Примеры перевода
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Судья был постоянным клиентом...
The judge was a regular, and...
Судья был грязный.
The judge was dirty.
Судья был популярной личностью.
This judge was a beloved figure, which means we're the bad guys.
Судья была близка к его разорению.
The judge was about to ruin him.
- Судья был очень раздражен.
- The judge was very annoyed.
Судья был в горах.
Judge was up the mountain.
Он сказал, что судья был свиньёй.
He said the judge was a pig.
Судья был с ней так резок.
The judge was brutal.
В то время как судья был серьезно разъярен,
While the judge was obviously furious
Кто он такой, чтобы считать себя судьей?
Why was he to be the judge?
Кто же и за что меня после этого будет судить?
Who will or can judge me after this?
Ну, об этом, по счастью, не мне судить.
However, that is not for me to judge, happily.
А сейчас оценки судей!
“And now the marks from the judges!”
Как судить о книгах по их переплетам
Judging Books by Their Covers
Судьи собрались в кучку.
The judges went into a huddle.
Судья Турнира Трех Волшебников?
The Triwizard judge?
И кто звал его в судьи!
And who had invited him to be a judge!
– Врешь! Они у судьи Тэтчера.
«It's a lie. Judge Thatcher's got it.
Судья здорово разобиделся.
The judge he felt kind of sore.