Примеры перевода
сущ.
– Звучит заманчиво, – хмыкнул фабрикант дистикомбов. – Я смогу получить рецепт?
"It sounds wonderful," the stillsuit manufacturer said. "Would it be possible to get the recipe?"
— Читает, — ответил Рон с полным ртом ирисок. — Она его ради рецептов выписывает.
said Ron, whose mouth was full of toffee. “Gets it for the recipes.”
– Любой рецепт, какой вам понравится, – ответила Джессика, отмечая фабриканта. Надо сказать про него Хавату.
"Any recipe you desire," Jessica said, registering the man for later mention to Hawat.
– Языки диких кроликов в особом соусе, – ответила она. – Это старинный рецепт.
"Tongues of wild rabbit in a special sauce," she said. "A very old recipe."
Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!
Now, after a Kwikspell course, I am the center of attention at parties and friends beg for the recipe of my Scintillation Solution!
— Останетесь пообедать? — крикнул он, спускаясь. — У нас все спрашивают рецепт ухи из пресноводных заглотов! — Чтобы представить его в Отделение ядов в больнице святого Мунго, — тихонько пробормотал Рон.
“You will stay for dinner?” he called, as he vanished downstairs again. “Everybody always requests our recipe for Freshwater Plimply soup.” “Probably to show the Poisoning Department at St. Mungo’s,” said Ron under his breath.
сущ.
Что же до предлагаемого рецепта, то он не тот, что нужен.
The proposed prescription is not what it should be.
Большое число лекарств, которые за пределами Дании можно купить без рецепта, в Дании отпускается лишь по рецепту врача.
A large number of medical drugs that can be bought without a prescription outside Denmark are dispensed only with a doctor's prescription in Denmark.
Единого рецепта эффективного регулирования не существует.
There was no single prescription for good regulation.
сущ.
Здесь нет универсальных рецептов или чудесных решений.
There are no universal formulas or magic solutions.
Нет, и не может быть единых рецептов управления, которые подходили бы для всех разнообразных условий.
There are no and cannot be any unified managerial formula that could suit all diverse conditions.
Рецепт не вызывает затруднений и не требует больших жертв.
The formula is not difficult; nor does it require great sacrifices.
Не существует единого рецепта для всех.
There was no single formula in the sense of one size fits all.
Но готовых рецептов счастья и благоденствия, как известно, нет.
But, as we know, there are no guaranteed formulas for happiness and prosperity.
сущ.
Должны ли итоги работы обеспечить "рецепт по формированию компетенций в области ОУР" или они должны стимулировать педагогов и обучающихся к началу самостоятельного процесса приобретения "новых" знаний?
Should the outcome supply a "receipt for competences in ESD" or should it stimulate educators and learners to start their own process of "new" awareness?
Фактического количества обращений за компенсацией, в связи со страховыми случаями по планам медицинского обслуживания "Эмна" и "Эмпайр блю кросс", по распространенному во всем мире плану медицинского обслуживания "Ванбреда", плану медицинского обслуживания "СИГНА"; планируемых дотационных рецептов на лекарства для сотрудников, вышедших на пенсию, по плану "Медикэр" в Соединенных Штатах
:: Actual retiree claims experience for the Aetna and the Empire Blue Cross medical plans, the worldwide Van Breda health-care plan, the Mutuelle health-care plan in Geneva, and the CIGNA dental plan; expected United States Medicare retiree drug subsidy receipts
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test