Примеры перевода
сущ.
сущ.
Разлад в мире случается как размолвка двух любовников.
The world's dissonances are like lovers' tiffs.
Обязательства приводят к размолвке, в начале отношений.
Bound to be a tiff when you're starting out.
сущ.
Но эта размолвка между нами, Я.. я не могу этого вынести.
But this rift between us, I... I can't bear it.
Он хочет разрешить все размолвки, которые еще остались.
He wants to heal any... rift that may still remain.
В чём причина этой размолвки между вами и Мисс Дженни?
What's the cause of this rift between you and Miss Jenny?
Размолвка с Клэр как открытая незаживающая рана на душе.
The rift with Claire was an open wound that would not heal.
сущ.
У меня всего лишь... размолвка с моей девушкой.
I was just... I was having a misunderstanding with my girl.
сущ.
Это случилось как-то натурально, без особых слов и без всякой размолвки между ним и князем;
His flitting from the prince's to these new quarters had been brought about quite naturally and without many words.
сущ.
В течение некоторого времени меня все же одолевали сомнения, как бы я нечаянно не оскорбил память отца, установив хорошие отношения с теми, с кем ему было угодно находиться в размолвке». — Вы видите, миссис Беннет! «Однако теперь у меня созрело решение. Приняв на прошлую пасху пасторский сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в поместье ее светлости леди Кэтрин де Бёр, вдовы сэра Льюиса де Бёра. Благодаря щедрости и благорасположению этой леди я стал священником здешнего прихода, в каковой роли моим самым искренним стремлением будет вести себя с надлежащим уважением по отношению к ее светлости и осуществлять обряды и церемонии, подобающие пастырю англиканской церкви.
but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.—‘There, Mrs. Bennet.’—My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test