Примеры перевода
гл.
Однако Комиссия предпочитает слово <<теркайян>> (произносится тер-кай-ян), поскольку оно отражает существование обеих групп островов, является кратким и более легким для произношения, чем другие варианты21.
The Commission, however, indicated that it preferred the word Turcaian (pronounced Tur-kay-an) because it reflected both groups of islands and was short and easier to say than the alternatives.21
Брак считается расторгнутым тогда, когда мужчина произносит соответствующие слова, и никакого закона, который предусматривал бы регистрацию факта расторжения брака, не существует, хотя обычно о факте развода компетентные органы власти ставятся в известность.
Divorce takes place once the man pronounces the divorce pledge and there is no law that obliges divorce registration, although it is generally reported to the concerned personnel.
В тот самый момент, когда представитель Хорватии произносила свою речь с трибуны Комиссии по правам человека, аэропорты Норвегии принимали сотни новых сербских беженцев из Восточной Словении, Бараньи и Западного Срема.
The very moments the Croatian representative was pronouncing her statement at the rostrum of the Commission on Human Rights, airports in Norway were receiving hundreds of fresh Serb refugees from Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium.
Кроме того, мне хотелось бы привлечь внимание Комитета к написанию названия <<Бийонго>>, которое следует писать и произносить <<Бийонго>>.
Moreover, I would like to draw the attention of the committee to the spelling of the name "Biyongo", which should be written and pronounced "Biyongo".
Во время этого разговора он произносил имя Святого Пророка (ППОМ) без надлежащего уважения и говорил, что этот Пророк является лжецом.
During this conversation he did not pronounce the name of the Holy Prophet (PBUH) with due respect and said that the Prophet was a liar.
Я также рад, что эта конференция проходит под эгидой Организации Объединенных Наций в зале, где неоднократно произносились заявления и принимались решения, изменившие ход истории.
And I am grateful that this conference is being held under the auspices of the United Nations and in this great Hall where so many declarations and decisions that have changed history have been pronounced.
Крайне интересно отметить, что по-английски Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, сокращается как WPAY и произносится как "we pay" (<<мы платим>>), что, на мой взгляд, говорит о готовности молодежи внести свой вклад.
It is quite interesting to note that the abbreviation of the World Programme of Action for Youth is "WPAY", which in English is pronounced "we pay", because I am certain that young people are willing to contribute.
4. Если исполнитель преступления, описанный в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, произносил угрозы, которые привели к смерти одного или нескольких человек, он подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех до 15 лет>>.
(4) If an offender as of paragraphs 1 and 2 of this Article pronounced threats due to which one or more persons died, the offender shall be punished by an imprisonment sentence of three to fifteen years.
Органическое свойство слов типа "желаю вам всего хорошего" состоит в том, что произносить их гораздо легче и приятнее, чем принимать.
It is the inherent nature of those "wishing you all the best" statements that it is much easier and nicer to pronounce them than to be at the receiving end.
Цель руководства заключалась в том, чтобы иностранные пользователи могли читать названия на древнееврейских картах и произносить древнееврейские названия в их письменной форме.
The guide was designed to enable foreign users both to read names on Hebrew maps and to pronounce Hebrew names in their written form.
Хороший, между прочим, метод образования: решать задачи для старшекурсников, выясняя заодно, как что произносится.
That was a very good way to get educated, working on the senior problems and learning how to pronounce things.
Текст доклада я написал сам, потому что, если бы его написали они, в нем оказалось бы слишком много слов, которых я и не знаю, и произносить не умею.
I wrote it myself, because if they had written it, there would be too many words I didn’t know and couldn’t pronounce correctly.
И далее этот ученый выясняет, что студенты той страны изучают греческий язык так: сначала они учатся правильно произносить буквы, потом слова, потом предложения и целые абзацы.
What this Greek scholar discovers is, the students in another country learn Greek by first learning to pronounce the letters, then the words, and then sentences and paragraphs.
Тут же выяснилось, что в виду я имел уравнение Бернулли. Дело в том, что я прочитал о нем в энциклопедии, ни с кем его не обсуждал и как произносится имя человека, который это уравнение вывел, не знал.
It turned out it was Bernoulli’s equation that I meant, but I had read all this stuff in the encyclopedia without talking to anybody about it, so I didn’t know how to pronounce anything.
гл.
Она велела им произносить "Шехада" - молитву, которую читают перед смертью.
She told them to say the Shehada, the prayer recited in the face of death.
Специальному докладчику передали одну фразу, которая часто произносится в Гома: "волки спят с овцами".
In this connection, the Special Rapporteur has been informed of one of the sayings going round in Goma: "The wolves sleep with the sheep".
Все программы проводятся в соответствии с принципом: "Совершай хорошие поступки, произноси добрые слова и имей добрые помыслы".
All programmes are conducted on the principle of "Do good deed, say good word and think good thought".
<<Пять пунктов, по поводу которых произносятся совещательные речи: финансы, война и мир, охрана страны, продовольствие страны и законодательство>>.
"Now, we may say that the most important subjects about which all men deliberate and deliberating orators harangue are five in number: ways and means, war and peace, the defence of the country, imports and exports, and legislation."
Не имея другой возможности успокоить их, мать велела детям произносить молитву Шехада, которую читают перед смертью.
Their mother felt the only comfort she could give them was to tell them to say the Shehada, the prayer recited in the face of death.
— Да перестань же ты произносить это имя! — прошипел Рон.
“Will you stop saying the name!” Ron hissed.
— Привет, Дик! — весело так произносит он. — Где ты работаешь?
“Hello, Dick!” he says in a cheerful voice. “Where do you work?”
— Raios cubicos! — мстительно так произносит он. Кубические корни!
“Raios cubicos!” he says, with a vengeance. Cube roots!
— Профессор Дамблдор произносит его имя, — тихо сказал Гарри.
“Professor Dumbledore says his name,” said Harry quietly.
— Не произноси его имени! — сердито крикнул из палатки Рон.
“Don’t say his name!” came Ron’s angry voice from the depths of the tent.
— Не-произноси-это-имя! — прошипел Рон сквозь зубы.
“Don’t—say—his—name!” Ron hissed through gritted teeth.
Естественно, многие стали жульничать и произносить заклинание не вслух, а шепотом.
many people were merely whispering the incantation instead of saying it aloud.
Он вовсе не хотел произносить эти слова, они вырвались у него помимо воли — уж очень он был раздражен.
He had not meant to say it; it had burst out of him in temper.
гл.
Поскольку сам Саддам Хусейн никогда всенародно не произносил цифру "986" и никогда официально несанкционировал ее осуществление, мы считаем, что он по-прежнему выступает против нее, как это было всегда.
Since Saddam Hussein himself has never uttered the word “986” publicly, and has never publicly endorsed its implementation, we assume he remains opposed to it, as he always has been.
Поэтому будут попрежнему произноситься торжественные заявления по всем проблемам, с которыми сталкивается большинство населения в мире, как, например, о необходимости успешного завершения раунда переговоров, проводимых в Дохе, в то время как очень мало сделано для выполнения многих соглашений, которые являются критически важными для того, чтобы вытащить бедных из трясины нищеты и недостаточного развития.
Thus, noble statements will continue to be uttered on all matters facing the majority of the people of the world, such as the need to successfully conclude the Doha Development Round, while little is done to implement the many critical agreements necessary to pull the poor out of the morass of poverty and underdevelopment.
Для нас это не просто слова, которые велеречиво произносятся, а затем в действительности игнорируются.
These are not just words to us, to be uttered rhetorically and then to be ignored in reality.
a) публично произносит выражение, являющееся оскорбительным для лица или группы лиц на основании признаков, перечисленных в статье 143a, или могущее стать причиной ненависти, дискриминации или насилия в отношении лица или группы лиц на основании тех же признаков, и знает или должно знать об этом;
a. makes public an utterance which he knows or should reasonably know is insulting to a person or a group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a or liable to incite hate and discrimination against a person or group of persons or violence against a person or group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a;
Для Организации Объединенных Наций эта Конвенция является кульминацией работы, начатой много лет назад, когда само слово <<коррупция>> вообще редко произносилось в официальных кругах.
For the United Nations, the Convention is the culmination of work that started many years ago, when the word corruption was hardly ever uttered in official circles.
2. произносит в публичном месте либо в пределах слышимости других лиц слово или звук, которые могут причинить вред религиозным чувствам либо верованиям этих лиц".
“2. Utters, in a public place or within hearing of another person, a word or a sound that is likely to offend the religious susceptibilities or beliefs of that other person.”
В текущем году было совершено одно из наиболее отвратительных и гнусных деяний, которое вновь продемонстрировало ту степень пренебрежения, с которой Ирак относится к международному праву и договорам по правам человека, даже если он создает видимость стремления к укреплению арабского братства и защите арабских интересов и произносит медоточивые речи в отношении достижения стабильности в нашем регионе.
The present year has witnessed one of the most odious and abominable acts, which once again proved the extent to which the Iraqi regime is flouting international law and human rights instruments even while it is ostensibly seeking to promote Arab brotherhood and Arab interests and uttering honeyed words concerning the achievement of stability in our region.
Выступавшие на этом форуме дети произносили очень важные слова, которые никто не может, и не должен, забыть.
The children who addressed the gathering uttered words of great significance that no one can, or should, ever forget.
Однако, принимая участие в этом памятном заседании, всякий раз, когда мы произносим слово <<Освенцим>>, мы должны вспомнить о том, что нам необходимо оглянуться назад, в прошлое, взглянуть на происходящее вокруг нас и заглянуть глубоко в свою душу.
But as we take part in that commemorative celebration, every time we utter the name "Auschwitz", we are forced to reflect: to look back, to look around and to look deep within ourselves.
Гарри заметил, что губы эльфа беззвучно шевелятся, наверняка изрыгая оскорбления, которые вслух ему произносить запретили.
Harry saw his lips moving soundlessly, undoubtedly framing the insults he was now forbidden to utter.
гл.
88. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
88. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
Записи выступлений обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
Audio is normally available in the original language in which statements were delivered.
79. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
79. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
Одновременно через мегафон подавались предупредительные сигналы свистком и произносились трудноразличимые слова.
At the same time, a warning whistle was sounded and unintelligible messages were delivered by megaphone.
103. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
103. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
С этой высокой трибуны прозвучало много подобающих статусу произносивших их государственных деятелей высоких слов.
Many statesmanlike words have been delivered from this high tribune.
В этот день произносятся также специальные речи в Национальном конгрессе, законодательных ассамблеях и мэриях.
Also on that day, speeches are delivered in the National Congress, Legislative Assemblies and City Councils.
Президенту нельзя произносить надгробную речь в инвалидном кресле.
The president can't deliver the eulogy from a wheelchair, can he?
А победную речь он будет произносить в гостинице?
What about his... victory speech? Will he be delivering it here at the hotel?
Ты можешь как угодно их играть, но произносить надо правильно!
Swallow them up if you like, but they must be delivered.
- как каждый из нас произносит те или иные строчки.
- by how every one of us would deliver - Yeah, that's very much true.
И я буду её произносить как ведущий юрист по делу.
And as the lead attorney, I will be delivering those statements.
И тогда он произносит здесь свой монолог. Тем самым он побеждает.
And then he delivers his monologue here, and wins the battle.
Смотри, Монти, наша дочь, президент, произносит свою речь.
"Look, Monty, our daughter, the president, is delivering her speech."
гл.
Недостаточно лишь произносить с этой трибуны, как это делают ораторы вот уже в течение шести лет, слова <<Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия>>.
It is not enough to enunciate at this rostrum, as speakers have been doing for six years now, the words "Millennium Development Goals".
Возьми посложнее и не произноси отчетливо. потому что она не будет этого делать.
Pick a hard one and don't over enunciate, 'cause she won't.
И еще, произноси отчетливо, так чтобы мы это не пропустили.
And, y'know, really enunciate that so we don't miss it.
гл.
Если мы не начнем действовать, то возникнет опасность того, что мы будем произносить громкие и гневные, но ничего не значащие слова.
If we do not get our act together we are in danger of engaging in activities full of sound and fury, signifying nothing.
е) "shva-na" (до этого латинизировалась sheva-na') отображается буквой "e" только там, где она фактически произносится.
(e) The shva-na (previously romanized as sheva-na') is represented by e only where it is actually sounded.
Он сел на постель, размышляя над тем, что им рассказал Арагог. Значит, в замке все-таки прячется чудовище. Оно среди монстров что-то вроде Волан-де-Морта среди волшебников. Пауки даже боятся произносить его имя. Увы, им с Роном не удалось узнать, что оно представляет собой и как превращает людей в каменные изваяния.
He sat on the edge of his four-poster, thinking hard about everything Aragog had said. The creature that was lurking somewhere in the castle, he thought, sounded like a sort of monster Voldemort—even other monsters didn’t want to name it. But he and Ron were no closer to finding out what it was, or how it Petrified its victims.
гл.
Нужно не только произносить прекрасные речи, но и принимать конкретные меры для изменения неравноправных режимов торговли в целях преодоления препятствий, мешающих доступу продукции развивающихся стран на рынки развитых стран.
Beyond the rhetoric of well-articulated commitments, there must be positive action to change the existing unfair international trading arrangements, in order to remove the constraints that prevented products from the developing countries from entering the markets of developed countries.
Как люди могут верить в то, что творец избрал простого рыбака, чтобы произносить слова своего учения?
How can people believe that the creator would choose a simple fisherman to articulate his message?
гл.
Председатель (говорит по-арабски): Прежде чем предоставить слово ораторам для выступлений по мотивам голосования в отношении только что принятых резолюций, я хотела бы напомнить делегациям о том, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и должны произноситься делегациями с мест.
The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to speakers in explanation of vote on the resolutions just adopted, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats.
Для того чтобы обеспечить как можно более высокое качество звукозаписи и устного перевода, представители должны говорить четко прямо в микрофон, особенно когда они произносят цифры, цитаты или узкоспециальные термины или же когда они зачитывают заранее подготовленный текст (см. стр. 52).
To ensure the best possible recording and interpretation of the statement, representatives should speak directly and clearly into the microphone, particularly when giving figures, quotations or highly technical material or when reading from a prepared text (see page 40).
Для того чтобы обеспечить как можно более высокое качество звукозаписи и устного перевода, представители должны говорить четко прямо в микрофон, особенно когда они произносят цифры, цитаты или узкоспециальные термины, или же когда они зачитывают заранее подготовленный текст (см. также стр. 50).
To ensure the best possible recording and interpretation of the statement, representatives should speak directly and clearly into the microphone, particularly when giving figures, quotations or highly technical material, or when reading from a prepared text (see also page ).
30. Франция спросила, были ли Сан-Марино приняты меры по предоставлению кандидатам на некоторые государственные посты права при принятии присяги выбирать возможность ссылаться на религиозные тексты или произносить фразу "честно обязуюсь".
30. France asked whether San Marino had taken measures to give candidates for certain public positions the right, in reciting their oath, to choose to refer to religious texts or to use the phrase "on my honour".
В последнее время представители организации "Исламская нация", некоторые преподаватели университетов и даже политические лидеры афроамериканцев с успехом произносят антисемитские речи, что не может не вызывать тревоги (см. выступления в Гарвардском университете и колледже Кина)".
Recently, speakers from the 'Nation of Islam', university professors at times and even African-American political leaders give anti-Semitic speeches with alarming success. (See the incidents at Howard University and Kean College.)"
После Холокоста мир часто произносил фразу: <<Это не должно повториться>>, но всем нам предстоит еще многое сделать, чтобы придать этим словам реальную значимость и силу.
Since the Holocaust, the world has often said "never again", but we all have much more to do to give those words real meaning and strength.
гл.
Миртл, неужели каждая фраза, которую вы произносите, должна быть вульгарной?
Myrtle, must every sentence that passes your lips be a vulgarity?
"Который проводит свои дни практикуясь произносить речи"
"Who passes his days abusing with fine language"
- Он произносил что-то вроде "меценат", "наставник" или "деньги"? - Нет.
Did the words "patron" or "mentor" or "tin" pass his lips?
вы быстро произносите начало каждой фразы, и у вас на лице отражаются все ваши чувства.
speed of execution in the phrase, and as they pass the feelings to your face.
Начинаем с парня, играющего в баскетбол, потом девчонки играют в веревочки, потом парень прыгивает с мостика, потом скейбордист подъезжает к тебe, и ты произносишь свою реплику.
We start on a boy shooting a basketball, pan to some girls double-dutching, then we pass the kid who does a flip on a trampoline, follow a skateboarder who jumps the curb and whizzes past you for your line.
Прошел почти час, чай отпили, и после чаю гостям стало наконец совестно еще дольше сидеть. Доктор и седой господин с жаром простились с князем; да и все прощались с жаром и с шумом. Произносились пожелания и мнения, вроде того, что «горевать нечего и что, может быть, оно всё этак и к лучшему», и пр.
Nearly an hour passed thus, and when tea was over the visitors seemed to think that it was time to go. As they went out, the doctor and the old gentleman bade Muishkin a warm farewell, and all the rest took their leave with hearty protestations of good- will, dropping remarks to the effect that "it was no use worrying," and that "perhaps all would turn out for the best," and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test