Примеры перевода
гл.
Так, беженцы и международно перемещенные лица в поисках демократии, свободы и лучшей жизни притягиваются привлекательностью такого успеха.
Thus, refugees and internationally displaced persons in search of democracy, freedom and a better life are attracted by the magnetism of such success.
Магнитные листы притягивают содержащийся в руде магнитный железняк, который образует на дне шлюза рубчатую поверхность.
The magnetic sheets attract the mineral magnetite from the ore, which forms a corduroy-like surface on the floor of the sluice.
211.13 Сектор жилищного строительства всегда притягивал ликвидность на макроэкономическом уровне и способствовал контролю над инфляцией.
The housing sector has always possessed the magnets to attract liquidity in the macro-economy and help control inflation in the country.
Задумайтесь над тем, что распадающиеся государства притягивают к себе паразитов и превращаются в питательную среду для терроризма, убежище для международной преступности.
Think of how failing States attract parasites and how they turn into breeding grounds for terrorism, a haven for international crime.
Сомали представляется "черной дырой", где отсутствие правопорядка притягивает уголовные и подрывные элементы.
Somalia is being seen as a "black hole" where the absence of law and order is attracting criminals and subversives.
8. Очевидный достаток туристов притягивает к ним лиц, предоставляющих нежелательные услуги, особенно продавцов наркотиков и проституток.
8. The apparent affluence of tourists attracts the providers of undesirable services, particularly drug suppliers and prostitutes.
Высокий спрос на сырьевые товары продолжает притягивать ПИИ транснациональных корпораций как развитых, так и развивающихся стран, особенно в нефтегазовую промышленность.
Buoyant demand for commodities continues to attract FDI by both developed and developing country TNCs, especially in the oil and gas industry.
Некоторые вещества, используемые во взрывчатых композициях, притягивают и удерживают влагу, что ведет к сокращению, а то и к полной утрате взрывчатых свойств.
Some substances used in explosive compositions attract and hold moisture, leading to a reduction or even total loss of the explosive properties.
52. В 90-х годах ряд шоков в сфере безопасности создали в регионе репутацию, отталкивавшую инвестиции, а не притягивавшую их.
52. In the 1990s, a series of security shocks created a region that was averting investments rather than attracting them.
Остаток урока Гарри пробовал палочкой притягивать под столом предметы.
He spent the rest of the lesson trying to attract small objects toward him under the table with his wand.
– Что тут такое? Что с ним опять приключилось? – спрашивали кругом. Все подходили, иные еще закусывая; пакет с красною печатью всех притягивал, точно магнит.
"Yes, what is it?" asked others. The packet sealed with red wax seemed to attract everyone, as though it were a magnet.
Он давно привык к удивительным несчастным случаям и невероятным травмам — они неизбежны, если ты учишься в Школе чародейства и волшебства и вдобавок обладаешь способностью притягивать неприятности.
He was used to bizarre accidents and injuries; they were unavoidable if you attended Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry and had a knack for attracting a lot of trouble.
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
— Если бы мы знали, где они, я бы с тобой согласился, — ответил Гарри, не веривший, что Гермионе действительно понятно его желание вернуться в Годрикову Впадину. Гарри притягивали туда не только могилы родителей. У него появилось сильное, хоть и смутное чувство, что он найдет там ответы на многие вопросы.
“If we knew where any of the Horcruxes were, I’d agree with you,” said Harry, who did not believe that Hermione really understood his desire to return to Godric’s Hollow. His parents’ graves were only part of the attraction: He had a strong, though inexplicable, feeling that the place held answers for him.
гл.
И еще, – он понизил голос, – их притягивает Кольцо.
Also,’ he added, and his voice sank to a whisper, ‘the Ring draws them.’
Она притягивала взгляд, словно мертвое тело.
It was like a dead body in the way it seems to draw his eyes.
гл.
Торговля людьми является результатом действия сложного комплекса взаимосвязанных факторов, которые, с одной стороны, выталкивают, а с другой - притягивают граждан к участию в ней.
Trafficking is a result of a complex set of interrelated push and pull factors.
Узнаваемость квартала также притягивает к Статистическому управлению Нидерландов новые целевые группы, и благодаря этому в витрину магазина помещаются существующие публикации.
The recognisability of the neighbourhood is also pulling new target groups to Statistics Netherlands, and with that existing publications are placed in the shop window.
Кроме того, правительствам принимающих стран следует признать воздействие, которое на международную миграцию оказывают "притягивающие" экономические факторы.
In addition, Governments of countries of destination should acknowledge the influence of economic "pull" factors on international migration.
Вопервых, как представляется, рыночные факторы выступают мощной силой, выталкивающей ТНК развивающихся стран за пределы их стран базирования и притягивающей их в принимающие страны.
First, market-related factors appear to be strong forces that push developing country TNCs out of their home countries or pull them into host countries.
73. Кроме того, Европейский союз не должен чураться принимать меры в связи с факторами, притягивающими мигрантов с неурегулированным статусом.
Furthermore, the European Union must not shy away from addressing the pull factors for irregular migrants.
Несмотря на то, что субрегион по-прежнему притягивает центр тяжести мировой экономики к востоку, он сталкивается с рядом серьезных проблем на пути к более всеохватному и устойчивому развитию.
Although the subregion continues to pull the world's economic centre of gravity eastward, the subregion faces a number of challenges to a more inclusive and sustainable development path.
7. Признание "притягивающих факторов" и реагирование на них
7. Acknowledging and addressing the "pull factors"
Основным "притягивающим" фактором является потребность в труде мигрантов в странах назначения.
A major pull factor is the need for migrant labour in destination States.
Такие непризнанные потребности в рабочей силе создают мощный "притягивающий" фактор для миграции неквалифицированных работников.
Such unrecognized labour needs create a major pull factor for unskilled migration.
Чани шагнула к свету, словно он притягивал ее.
Chani took a step away as though pulled by the light.
Четыре сокровища, принадлежавшие четырем основателям Хогвартса, должны (я в этом уверен) с великой силой притягивать к себе воображение Волан-де-Морта.
Four objects from the four founders would, I am sure, have exerted a powerful pull over Voldemort’s imagination.
гл.
Поэтому они нанимают женщин агентов по продаже которые притягивают мужчин.
That's why they hire female sales reps who appeal to those men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test