Примеры перевода
сущ.
К сожалению, тут можно усматривать и параллель с Конференцией по разоружению.
Unfortunately, there is a parallel in the Conference on Disarmament.
В этой связи можно провести параллель с положением в Гаити.
A parallel could be drawn with the situation in Haiti.
Параллель существует и в случае с Ближним Востоком.
A parallel exists in the case of the Middle East.
Решение о создании зоны, запрещенной для полетов, к северу от 36 параллели и к югу от 33 параллели северной широты было также принято в одностороннем порядке.
The decision to establish a no-flight zone north of the 36th parallel and south of the 33rd parallel had also been taken unilaterally.
И тут мы ясно видим параллель между только что сказанным и идеей Квисатц Хадераха.
The parallel between this and the Kwisatz Haderach is readily seen.
Какая странная параллель: если он одолеет Подателя, его власть укрепится; если сумеет овладеть своим внутренним взором – тоже… Но пока все, что лежало впереди, было закрыто как бы тучами, и только Великая Смута, охватившая всю Вселенную, кипела там.
He saw a strange parallel here—if he mastered the maker, his rule was strengthened; if he mastered the inward eye, this carried its own measure of command. But beyond them both lay the clouded area, the Great Unrest where all the universe seemed embroiled.
а как увидели, что неприятель правильную осаду предпочел и первую параллель открывает,[55] так куды, говорят, обрадовались и успокоились умные-то люди-с: по крайности на два месяца, значит, дело затянулось, потому когда-то правильной-то осадой возьмут!
but when they saw that the enemy preferred a regular siege and was digging the first parallel, the intelligent people were ever so glad and reassured, sir: it meant the thing would drag on for at least two months, because who knew when they'd manage to take it by regular siege![103] Again you laugh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test