Перевод для "официальное действие" на английский
Официальное действие
Примеры перевода
* оспаривание официального действия или бездействия посредством судебных процедур в судах штата и в соответствии с законодательством штата на основе статутных или конституционных положений;
Challenging official action or inaction through judicial procedures in state courts and under state law, based in statutory or constitutional provisions;
Эти положения признаются в качестве основополагающих правовых норм Турции: оговорки, содержавшиеся в статьях 38−44, признаются в качестве основополагающих норм, и ни один закон, регламент или официальное действие не могут вступать с ними в коллизию или нарушать эти нормы; так же ни один закон, регламент или официальное действие не имеют преимущественной силы перед ними.
These provisions are recognized as fundamental laws of Turkey: the stipulations contained in articles 38 to 44 shall be recognized as fundamental laws, and that no law, regulation or official action shall conflict or interfere with these stipulations, nor shall any law, regulation, nor official action prevail over them.
Принцип объективности, означающий, что принятие решений и другие официальные действия государственной администрации должны быть беспристрастными и объективными, изложен в Законе Литовской Республики о государственном управлении.
The principle of objectivity, meaning that decision-making and other official actions of the public administration must be impartial and objective is set forth in the Republic of Lithuania Law on Public Administration.
Мы рассчитываем на то, что Совет выразит свою озабоченность по поводу таких заявлений и высказываний и подобных официальных действий Кувейта.
We expect the Council to express its concern at such statements and pronouncements and at such Kuwaiti official actions.
Такие должностные лица представляют собой лишь инструмент государства, и их официальные действия могут быть отнесены только к государству.
Such officials are mere instruments of a State and their official action can only be attributed to the State.
153. Что касается гражданского законодательства, то применимые нормы содержатся в Законе № 58/1969 об ответственности за ущерб, причиненный в результате решения государственного органа или его неправомерных официальных действий, с внесенными в него изменениями.
153. As regards civil law, the applicable rules are in Law No. 58/1969 Coll. on liability for damages caused by a decision of a State authority or by its erroneous official action, as amended.
24. Что касается государств, которые должны дать согласие, то режим согласия должен охватывать не являющееся участником государство, официальные действия которого предположительно являются преступлениями.
With regard to the States which must consent, the consent regime must include a non-State Party whose official actions were alleged to be crimes.
О случившемся, как утверждается, было сообщено в несколько правительственных учреждений, но никаких официальных действий не последовало.
The incident was allegedly reported to a number of Government agencies, but no official action has been taken.
Организация Объединенных Наций брала на себя общую ответственность за несанкционированные официальные действия отдельных членов сил по поддержанию мира, а не за их частные действия.
The United Nations has, in general, assumed responsibility for unauthorized official action by individual members of peacekeeping forces, but not for their private acts.
Мы безотлагательно информировали членов Совета Безопасности о враждебных официальных действиях, вновь и вновь предпринимаемых администрацией Соединенных Штатов против Ирака.
We have been anxious to keep the members of the Security Council informed of the hostile official actions taken time and again by the United States Administration against Iraq.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test