Перевод для "отличный" на английский
прил.
Примеры перевода
- great
- excellent
- cool
- splendid
- classy
- neat
- super
- exclusive
- slick
- crackerjack
- peachy
- famous
- tops
- copacetic
- bang-on
прил.
Он выражает большое разочарование в связи с неспособностью достичь окончательного согласия по минам, отличным от противопехотных, на нынешнем совещании.
He expressed great disappointment at the failure to reach final agreement on mines other than anti-personnel mines at the current meeting.
Я должен сказать, что Гарет Эванс проделал отличную работу по разработке этой концепции на протяжении многих лет.
I must say that Gareth Evans has done some great work in putting the concept together over many years.
Для молодежи в возрасте 16-18 лет это отличная возможность освоить что-то новое (на практике).
For 16-18 year olds, it is a great way to learn (by doing).
Благодаря актуальности темы и своему отличному качеству деятельность ЮНИДИР очень важна и полезна для всех.
As a result of its topical relevance and excellent quality, the Institute's work is of great importance and benefit to all.
КГЭ отметила наличие отличных возможностей для сотрудничества и координации работы КГЭ и Глобальной программы поддержки, поскольку:
The CGE noted that there is great opportunity for collaboration and coordination between the CGE and the Global Support Programme, given that:
Не воспользоваться этой отличной возможностью было бы непростительной ошибкой.
It would be an unjustifiable mistake to miss this great chance.
Возвращаясь к сегодняшнему дню, я думаю, что у нас есть возможность предпринять отличные действия.
Getting back to where we are now, I think we have opportunities to make a great response.
Благоприятная в юридическом отношении среда использования электронных документов обеспечивает отличные инновационные возможности в бизнесе и торговле.
Legally enabling environment of electronic documents provides great innovative values in business and trade.
Я также очень хотел бы поблагодарить делегацию Уганды за отличную работу по подготовке этого доклада.
I would also like to express great thanks to the delegation of Uganda for their excellent work in preparing this report.
— Отлично, — сказал Гарри, опять-таки не вполне искренне.
“That’s great,” said Harry, not altogether truthfully.
Отличная мысль, решил я. Вот так я и буду отвечать: «A te!
I thought it was a great idea. I would say “A te! A te!
Великое колесо обращения вообще отлично от товаров, обращающихся посредством его.
The great wheel of circulation is altogether different from the goods which are circulated by means of it.
— Сейчас я чувствую себя отлично. — Гарри поглядел на свои руки. — А где мы находимся?
“I feel great at the moment, though,” said Harry, looking down at his clean, unblemished hands. “Where are we, exactly?”
Я, разумеется, не считаю твой фокус с Малфоем таким уж отличным… — Я тоже, — поспешно сказал Гарри.
I mean, I’m not saying that spell you used on Malfoy was great—” “Nor am I,” said Harry quickly.
— А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном.
“Great idea though, thanks, Mom.” “It’s not funny. And look after Ron.”
Он так и не понял, что я ничего не понял — и я не знал, что он прокричал, и он не знал, что я крикнул в ответ. Ну да ладно! Все было отлично! Сработало же!
He didn’t know I didn’t know, and I didn’t know what he said, and he didn’t know what I said. But it was OK! It was great! It works!
Он жив до сих пор, ссорится и дружит с деревенскими мальчишками, а по воскресным и праздничным дням отлично поет в церковном хоре.
and he still lives, a great favourite, though something of a butt, with the country boys, and a notable singer in church on Sundays and saints' days.
— Отлично, — сказал Гарри, быстро развернув его и обнаружив, что очередной урок Дамблдора назначен на следующий вечер. — У меня найдется, что ему порассказать… и тебе тоже.
“Great,” said Harry, unrolling it at once to discover that his next lesson with Dumbledore was scheduled for the following night. “I’ve got loads to tell him—and you.
прил.
— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри!
“The clear winner!” he cried to the dungeon. “Excellent, excellent, Harry!
— Отлично, — сказал Фадж, и по его лицу расползлась улыбка, — отлично, Долорес.
“Excellent,” said Fudge, a smile spreading across his face, “excellent, Dolores.
— Отлично, — сказал Дамблдор. — Расскажи ему, что случилось.
“Excellent,” said Dumbledore. “Tell him what has happened.
прил.
Он разработал также технологию для работающих под давлением водяных ядерных реакторов третьего поколения, обладающих отличными показателями безопасности и экономичности, а также технологию для высокотемпературных газоохлаждаемых реакторов, которые имеют характеристики ядерных реакторов четвертого поколения.
It has also developed the technology for third-generation pressurized water reactors with outstanding performance in security and economic viability as well as the technology for high-temperature air-cooled reactors that have the characteristics of fourth-generation nuclear reactors.
Как следствие этих инициатив, в связи с подготовкой к Играм в охладительных системах стали широко использоваться хладагенты, отличные от озоноразрушающих веществ.
The effect of these initiatives included the widespread use of ozone-depleting substancefree refrigerants in cooling systems associated with the Games.
6. Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль.
6. Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February.
— Отлично, — отозвался Гарри и с облегчением почувствовал, что сердечности в голосе больше нет. — Слушай, Рон… Ты молодчина.
“Cool,” Harry said, and he was relieved to hear that his voice had stopped sounding hearty. “Listen—Ron—well done, mate.”
День был прохладный и солнечный, дул легкий ветерок — полная противоположность осеннему дню, когда была игра с пуффендуйцами. Видимость была отличная.
The weather couldn’t have been more different from their match against Hufflepuff. It was a clear, cool day with a very light breeze;
прил.
Мы поздравляем народ Южной Африки и благодарим его за демонстрацию такого отличного примера решимости и силы.
We congratulate the people of South Africa and thank them for such a splendid example of determination and strength.
49. С другой стороны, правительством была проделана отличная работа в плане перевода и бесплатного распространения текста Конвенции.
49. On the other hand, the Government had done a splendid job of translating the Convention and distributing it free of charge.
Лишь уместно признать отличную работу, выполненную в чрезвычайно сложных условиях Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
It is only fitting to acknowledge the splendid work accomplished, under extremely difficult circumstances, by the United Nations Protection Force (UNPROFOR).
Он ничего не заметил и говорит: – Отлично! Великолепно!
But he never noticed, but says: «Good! Splendid!
— Гарри! — Фред отодвинул Перси и низко поклонился. — Отлично выглядишь, старина!
“Harry!” said Fred, elbowing Percy out of the way and bowing deeply. “Simply splendid to see you, old boy—”
прил.
прил.
прил.
Кроме того, <<намерение [государства, выступающего с возражением] -- это одно, а последствия, предусмотренные Венскими конвенциями -- это совсем другое>>: как следует из самого доклада, автор возражения вполне может стремиться достигнуть с его помощью последствий, отличных от тех, которые предусмотрены в Конвенциях, в частности в отношении применимости договора в целом без учета оговорки (<<сверхмаксимальное>> действие).
Moreover, "the aim pursued by [the objecting State] and the legal effects attributed by the [Vienna] Convention ... did not have to be identical". As was apparent from the report itself, the author of an objection might intend to produce effects that were different from those envisaged in the Conventions, in particular the applicability of the treaty as a whole without account being taken of the reservation ("super-maximum" effect).
прил.
Не было другого такого случая, связанного с будущим главного органа, предусмотренного Уставом, чтобы Организация Объединенных Наций стояла перед выбором между тремя возможными вариантами, настолько отличными друг от друга, что они являются взаимоисключающими.
In no other case relative to the future of a principal organ of the Charter has the United Nations been faced with a choice between three options which are so distinct as to be mutually exclusive.
Он сказал, что зачастую ситуация такова, что социальное отчуждение и ущемление лиц африканского происхождения основаны на расовой дискриминации, отличной от общих проблем бедности в той или иной стране.
He said that it was often the case that the exclusion and disadvantage of people of African descent was based on racial discrimination distinct from general problems of poverty in a given country.
Однако, как уже отмечалось Группой, пункт 21 не является исчерпывающим и оставляет открытой возможность наличия причин "прямых потерь", отличных от перечисленных 7/.
As the Panel has already noted, however, paragraph 21 is not exclusive and leaves open the possibility that there may be causes of “direct loss” other than those enumerated.This is confirmed in decision 15 of the Governing Council which states that “[t]here will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait”.
Комитет по правам ребенка в своих заключительных выводах по докладу Югославии выразил озабоченность по поводу "постепенного сворачивания преподавания на других, отличных от сербского, языках, таких, как болгарский".
The Committee on the Rights of the Child, in its concluding comments on the report of Yugoslavia, had expressed concern at the "progressive exclusion of teaching in languages other than Serbian, such as Bulgarian".
С учетом далеко идущих геополитических последствий мирового экономического кризиса у нас сейчас есть отличная возможность исправить дефекты в келейной клубной модели и таким образом восстановить доверие к нашим многосторонним учреждениям.
Given the far-reaching geopolitical consequences that the global economic crisis has touched off, we now have the perfect opportunity to redress the shortcomings of the exclusive club model, thereby restoring trust and confidence in our multilateral institutions.
* Администрация может предписать судам и составам, эксплуатируемым исключительно в пределах конкретного речного бассейна, минимальную скорость, отличную от скорости, предписанной в настоящем пункте, с учетом местных условий и маневренности судов/составов".
*/ Administration may assign to vessels and convoys operating exclusively within a particular river basin a minimum speed that differs from the value prescribed in this paragraph, taking into account local conditions and manoeuvrability of the vessels/convoys.
Несомненно, у всех государств-членов свои приоритеты, но то, что приоритеты отличны, не обязательно означает, что они носят взаимоисключающий характер.
All member States obviously have priorities, but different priorities need not necessarily be mutually exclusive.
2. Этот проект позволит создать независимый, исключительно арабский источник экологических данных дистанционного зондирования, которые можно использовать как основу для экологических, экономических и социальных исследований, отличных от исследований и докладов, публикуемых международными организациями.
2. This project will make possible an independent and exclusively Arab source of remotely-sensed environmental data which can be used as a basis for environmental, economic and social studies, as distinct from studies and reports published by international bodies;
Отлично. Надо продолжать в том же духе и дать твоей редакции эксклюзивные права.
We'll keep the country in suspense and offer your paper an exclusive.
прил.
Задобрите их, и вы сможете позволить себе отличный новый сайт в кратчайшие сроки.
Butter them up, and you'll be able to afford a slick new website in no time.
- Ну, учитывая классические формы этого транспорта, отличные колеса и художественную покраску...
- Well, considering the semi-classic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job...
Обычно выпивка, которую я пью не такая отличная, потому что, ну, много из парней, вы знаете они классно одеваются, и размахивают деньгами, но на самом деле они скряги.
I don't usually drink stuff this good because, well, a lot of the guys, you know, they dress real slick and flash a big bankroll, but, brother, they watch the meter.
прил.
Отлично, я точно засажу тебя в тюрягу.
That's it, crackerjack. You're gonna be sitting your ass in jail now.
прил.
прил.
Есть один знаменитый ресторан, где отлично готовят клецки.
There's a famous dumpling soup restaurant, you know.
Романовский фарфор известен своим отличным качеством.
Romanovich porcelain is famous for its exceptional quality.
прил.
Взносы в счет прочих ресурсов, полученные в 2007 году из 5 крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних
Figure 5. Other resources contributions, top five non-bilateral/multilateral sources, 2007
Взносы в счет прочих ресурсов, полученные в 2008 году из пяти крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних
Other resources contributions, top five non-bilateral/ multilateral sources, 2008
В Кембридже он сдал на отлично два выпускных почетных экзамена по курсу права и закончил учебу с отличием, получив грамоту "За выдающиеся успехи" (1958 год).
At Cambridge, he received a double first class in the Law Tripos and graduated top of his class with a "starred first" (1958).
Взносы в счет прочих ресурсов, полученные в 2006 году из 10 крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних
Figure 5. Other resources contributions, top ten non-bilateral/multilateral sources, 2006
На диаграмме 5 приведены данные о взносах в счет прочих ресурсов, полученных в 2008 году из пяти крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних.
Figure 5 represents the top five non-bilateral/multilateral sources that contributed to other donor resources in 2008.
На диаграмме 5 отражены данные о взносах в счет прочих ресурсов, полученных в 2006 году из 10 крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних.
Figure 5 represents the top 10 non-bilateral/multilateral sources that contributed to other donor resources in 2006.
Кроме того, началось осуществление текущего плана профилактического ремонта в целях поддержания школьной инфраструктуры в отличном состоянии и обеспечения строительства необходимого числа учебных классов.
An ongoing preventive maintenance plan has also been launched to keep school infrastructure in top condition and to ensure that the classrooms that the country needs are built.
На диаграмме 5 приведены данные о взносах в счет прочих ресурсов, полученных в 2007 году из пяти крупнейших источников, отличных от двусторонних/многосторонних.
Figure 5 represents the top 5 non-bilateral/multilateral sources that contributed to other donor resources in 2007.
К примеру, один отлично успевающий студент факультета политических наук сообщил, что ему разрешили поступить в магистратуру только после того, как он подписал обязательство воздержаться от активистской деятельности на время обучения.
One top-ranking political science student, for example, reported having been denied entrance to a Masters degree programme until a pledge to abstain from student activism for the duration of studies was signed.
Перси отлично сдал ЖАБА, а Фред и Джордж вполне сносно прошли СОВ.
Percy had got his top grade N.E.W.T.s; Fred and George had scraped a handful of O.W.L.s each.
— Отлично… Клювокрыл, а теперь скорее на верх башни! — скомандовал Гарри, дернув веревку. Один взмах могучих крыльев — и они снова летят ввысь, на самую верхушку Западной башни.
said Harry, shaking the rope. “Up to the tower—come on.” The hippogriff gave one sweep of its mighty wings and they were soaring upward again, high as the top of the West Tower.
— Отлично, — сказала Рита, оторвала сверху кусок пергамента, скомкала его и сунула в сумочку. — Так-так, — наклонилась она к Гарри. — Что же побудило тебя стать участником Турнира?
“Lovely,” said Rita Skeeter, yet again, and she ripped the top piece of parchment off, crumpled it up, and stuffed it into her handbag. Now she leaned toward Harry and said, “So, Harry… what made you decide to enter the Triwizard Tournament?”
— О нас не волнуйся, — отрезала Гермиона, когда Гарри напомнил про экзамены: он ведь мог бы и один тренироваться. — По крайней мере, по защите высший балл нам обеспечен. Мы с тобой столько разных заклятий выучили! — И вообще это отличная тренировка для будущих мракоборцев! Надеюсь, мы все ими станем. — Голос Рона звенел энтузиазмом. В приливе чувств он наложил чары Замедления на влетевшую в класс осу, которая тут же замерла в воздухе.
“Don’t worry about it,” Hermione said shortly when Harry pointed this out to them and said he didn’t mind practicing on his own for a while, “at least we’ll get top marks in Defense Against the Dark Arts. We’d never have found out about all these hexes in class.” “Good training for when we’re all Aurors,” said Ron excitedly, attempting the Impediment Curse on a wasp that had buzzed into the room and making it stop dead in midair.
прил.
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic.
Ну, я сейчас повторно возвращаюсь, Но говорю тебе, я только оттуда, и все отлично.
Well, I'm doubling back now, man, but I'm telling you, I was just there, and everything is copacetic.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test