Примеры перевода
То здесь, то там какая-нибудь одна сосна возвышалась на сорок-пятьдесят футов над соседями. Какое из этих деревьев капитан Флинт назвал высоким, можно было определить только на месте с помощью компаса.
Every here and there, one of a different species rose forty or fifty feet clear above its neighbours, and which of these was the particular «tall tree» of Captain Flint could only be decided on the spot, and by the readings of the compass.
Так или иначе, мы пришли к выводу, что большая задача — попытка точно определить, что происходит при взрыве бомбы, сколько высвобождается энергии и так далее, — требует и бóльших вычислительных мощностей.
Anyway we decided that the big problem—which was to figure out exactly what happened during the bomb’s implosion, so you can figure out exactly how much energy was released and so on—required much more calculating than we were capable of.
И наконец, я счел, что нужное мне время настало и решил подбросить ему связанную с сейфами приманку: рассказать то единственно стоящее, что я о них знаю — когда сейф открыт, определить последние два числа его комбинации ничего не стоит.
Finally, I figured the day was coming, so I decided to put out a little bit of bait about safes: I’d tell him the only thing worth a damn that I knew about them—that you can take the last two numbers off while it’s open.
В Петербург же ему и потому необходимо, что там у него одно значительное дело в сенате. Таким образом, милый Родя, он и тебе может быть весьма полезен, даже во всем, и мы с Дуней уже положили, что ты, даже с теперешнего же дня, мог бы определенно начать свою будущую карьеру и считать участь свою уже ясно определившеюся.
It is necessary for him to go to Petersburg because he has an important matter before the Senate.[23]So, dear Rodya, he may also be quite useful to you, even in everything, and Dunya and I have already decided that from this very day you could definitely begin your future career and consider your lot already clearly determined.
В общей сложности почти четверть респондентов (24%) не определились в этом вопросе.
Overall, nearly a quarter (24 per cent) were undecided.
Не смогли определиться по этому вопросу 10,6 процента опрошенных.
Of those polled, 10.6 per cent were undecided on the issue.
e) кто на внутреннем или международном уровнях не определился, выступает ли он за вмешательство посредника или против него;
o Those players, whether at the domestic or international level, who remain undecided, whether for or against the involvement of the mediator
Пять государств-членов высказались за проведение прямых Интернет-трансляций заседаний Комиссии; два респондента высказались против и один не определился с ответом.
Five Member States favoured live webcasts of the meetings of the Commission; two were not in favour and one was undecided.
Четыре респондента указали, что они одобряют использование социальных сетевых сервисов, тогда как два респондента высказались против и два респондента не определились по этому вопросу.
Four respondents indicated that they favoured using social media, while two did not and two were undecided.
Многие государства голосовали против этой резолюции в 1971 году; ряд других государств, которые не определили свою позицию, воздержались.
Many States had voted against that resolution in 1971; a number of others, which had been undecided, had abstained.
Они исповедуют христианство, ислам, буддизм и т.д., не исповедуют никакой религии потому, что мировоззренчески не определились или придерживаются атеистических убеждений, считают себя агностиками, светскими гуманистами.
They may be Christians, Muslims, Buddhists, etc. or profess no religion at all because they are undecided or atheists, considering themselves agnostics and temporal humanists.
Таким же образом, в том что касается проведения прямых Интернет-трансляций заседаний Комиссии, пять респондентов высказались за, два - против и один не определился.
Similarly, with regard to live webcasts of the meetings of the Commission, five respondents were in favour, two were not, and one was undecided.
Аналогичным образом ввоз в страну иностранных печатных и электронных средств информации стал предметом спора, при этом правительство по-прежнему не может определить свою позицию.
Similarly, the entry of foreign print and electronic media into the country has provoked a controversy, with the Government still undecided about its stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test