Примеры перевода
Она создала первую в истории возможность для миростроительства в Читтагонгском горном районе в Бангладеш, подписав первое локальное мирное соглашение в Южной Азии и установив права проживающих там этнических меньшинств; успешно боролась с терроризмом и сдерживала его, в частности это касается религиозной воинственности и экстремизма в Бангладеш, и подавала пример в регионе; санкционировала проведение независимого суда над военными преступниками в целях восстановления справедливости в отношении жертв военных преступлений и преступлений против человечности в результате войны за независимость Бангладеш 1971 года; обеспечила мирное урегулирование внутреннего мятежа пограничной службы; успешно боролась и продолжает бороться с нищетой и выступает за расширение прав и возможностей женщин; добилась мирового признания благодаря высоким показателям Бангладеш, обеспечив достижение почти шести из восьми Целей развития тысячелетия; приняла первый в истории закон в целях предотвращения захвата земель, принадлежащих индуистским меньшинствам Бангладеш, и обеспечила возвращение конфискованного имущества в результате отмены закона о принадлежности собственности 2010 года; ведет борьбу с коррупцией и создала общенациональную Комиссию по правам человека, Комиссию права, Комиссию информации и Комиссию по противодействию коррупции; и проводит национальную политику в области образования, которая поощряет светское и значимое образование на бесплатной основе для девочек до 12го класса.
She created the first-ever peacebuilding opportunity in the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh by signing the first local Peace Accord in South Asia and establishing the rights of the ethnic minorities living there; successfully combated and contained terrorism, especially religious militancy and extremism in Bangladesh and set examples in the region; commissioned an independent trial of war criminals to bring justice to victims of war crimes and crimes against humanity of the 1971 War of Independence of Bangladesh; achieved the peaceful resolution of a domestic border guard mutiny; successfully fought and continues to fight poverty and empower women; found global acclaim through Bangladesh's high performance in the achievement of almost six of the eight Millennium Development Goals; enacted the first-ever law to prevent the grabbing of land from the Hindu minorities of Bangladesh and return confiscated properties with the repeal in 2010 of the Vested Property Act; fought corruption and established the national Human Rights Commission, Law Commission, Information Commission and Anti-Corruption Commission; and a national education policy that inculcates secular and meaningful education with free education up to class 12 for the girl child.
Зачем она, – подхватил он вдруг с жаром, – зачем она создает самые лучшие существа с тем, чтобы потом насмеяться над ними?
Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them?
30. Рабочие места создаются не в вакууме, они создаются предприятиями.
30. Jobs were not created in a vacuum; they were created by enterprises.
Регистрация не подтверждает, что это право было фактически создано, но скорее указывает на то, что оно либо было создано, либо могло быть создано.
The registration does not confirm that the right has actually been created, but rather that it either has been created or may be created.
- создают или могут создать технические барьеры в международной торговле.
- Create or threaten to create technical barriers to international trade.
— Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь.
“Amortentia doesn’t really create love, of course.
Один из способов состоит в том, чтобы создать из А и В так называемую кротовую нору.
One way of doing this would be to create a wormhole between A and B.
Золото и серебро составляют как бы новый фонд, созданный для ведения новой торговли;
It is like a new fund, created for carrying on a new trade;
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
Волан-де-Морт сам создал худшего своего врага, как делают и все остальные тираны!
Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do!
У нас, фрименов, есть пословица: «Бог создал Арракис для укрепления верных». Нельзя же идти против воли Божьей!
We Fremen have a saying: 'God created Arrakis to train the faithful.' One cannot go against the word of God."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test