Примеры перевода
гл.
В Европе верили в то, что феи обитают в старых дубах, из которых они выбираются через дупла, образовавшиеся на месте опавших веток; население верило в то, что прикосновение к таким местам излечивает больные части тела.
In Europe, fairies were said to have made their homes in old oak trees, departing through holes where branches had fallen; it was considered healing to touch the fairy doors with diseased parts of one's body.
До тех пор, пока три четверти мирового богатства контролирует одна четверть населения планеты; пока большинство живет в условиях бедности, а меньшинство - в условиях избытка; пока большая доля доходов многих развивающихся стран идет на обслуживание долга, а не на развитие человеческого потенциала; пока несправедливые условия торговли, маскируемые под личиной глобализации и либерализации торговли, равнодушно подрывают социально-экономические устои малых и уязвимых государств, снижая уровень жизни их народов и ускоряя обнищание; пока сама борьба с наркотиками остается многомиллиардной индустрией, занятой строительством тюрем и арестами молодежи вместо того, чтобы обучать, кормить и излечивать - до тех пор, пока будет сохраняться такая ситуация, мы всегда будем вместо того, чтобы решать проблему, бороться с ней, создавая впечатление, что мы занимаемся ее решением, тогда как на самом деле мы ее увековечиваем.
When three quarters of the world’s wealth is controlled by one quarter of its population; when the majority live in poverty and the minority live in excess; when a high percentage of many developing countries’ income goes into servicing debt instead of human development; when unfair trade, cloaked as globalization and trade liberalization, callously destroys the economic and social foundations of the small and vulnerable, reducing the standard of living of their peoples and accelerating poverty; when the fight against drugs in itself is a multi-billion dollar industry, busy building prisons and arresting youths instead of educating, feeding and healing, we will always be fighting and not solving, seeming to address while in fact we are perpetuating the problem.
Я поздравляю его и поздравляю Сирию и выражаю надежду - нет, уверенность, - что это председательствование будет объединяющим, восстанавливающим, излечивающим и примиряющим.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles.
По Корану, Иисус начал говорить в колыбели, он излечивал больных и воскрешал мертвых, творил чудеса, которые Коран не приписывает даже Мухаммеду.
According to the Koran, Jesus spoke in his cradle, healed the sick and raised the dead -- miracles that the Koran does not accord to Muhammad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test