Перевод для "заверение дано" на английский
Заверение дано
Примеры перевода
В этом им было отказано; Суд опять подчеркнул, что г-н Эшби может полагаться на заверения, данные Тайному совету.
The order was denied; the Court again emphasizing that Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council.
Группа 77 и Китай приветствуют заверения, данные в этой связи Генеральным секретарем относительно соблюдения положений резолюции 57/300.
The Group of 77 and China welcomed the assurances given by the Secretary-General in that connection concerning compliance with the provisions of resolution 57/300.
5. принимает к сведению заверения, данные Секретариатом в том, что такое положение не повторится;
5. Notes the assurances given by the Secretariat that such a situation will not be repeated;
Один бехаист был казнен, и приговор в отношении двух других бехаистов был оставлен в силе, несмотря на заверения, данные лично генеральным прокурором.
One Ba’hai had been executed and the death sentences of two others had been confirmed, despite personal assurances given to him by the Prosecutor-General.
Делегации также указывали, что заверения, данные в рамках безъядерных зон, также носят недостаточный, обусловленный и географически ограниченный характер.
In the same way, some delegations have maintained that the assurances given in nuclear-weapon-free zones are insufficient, conditional and geographically limited.
Комитет также принимает к сведению заверения, данные государством-участником в ходе диалога, состоявшегося с Комитетом, в отношении того, что между шариатом и Конвенцией не существует никаких противоречий.
The Committee also takes note of the assurances given by the State party in the dialogue with the Committee that there is no contradiction between the Sharia and the Convention.
Несмотря на данные мне заверения, данная информация не была включена в пункт 7 доклада Второго комитета.
I see that despite the assurances given me, that information was not included in paragraph 7 of the report of the Second Committee.
Суд указал, что на это время гн Эшби может полагаться на заверения, данные Тайному совету, и отказался издать охранное распоряжение.
The Court expressed the view that, in the interim, Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council, and declined to make a conservatory order.
точно так же некоторые делегации заявили, что заверения, данные в рамках денуклеаризованных зон, носят недостаточный, условный и географически ограниченный характер.
In the same way, some delegations maintained that the assurances given in nuclear-weapon-free zones were insufficient, conditional and geographically limited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test