Перевод для "даже если существует" на английский
Даже если существует
Примеры перевода
even if there
Однако даже в этих странах существующая сеть является недостаточной.
Even in these countries the current network is insufficient.
Однако даже между этими странами существуют определенные различия.
Even among these countries, there remain variations.
Существует мало стимулов для прохождения даже обязательной подготовки.
There is little motivation to undertake even mandatory training.
Еще больший разрыв существует в отношении потребления белков.
The consumption gap in protein is even wider.
Существует также явление двуязычия и даже многоязычия.
In addition, there is also the phenomenon of bilingualism or even of multilingualism.
Существует даже профсоюз безработных.
There was even a union of the unemployed.
Вполне очевидно даже для него, что существуют границы этой свободы и терпимости.
Obviously, even for him there are limits to this liberty and to tolerance.
В реальности не существует даже и «игрового поля».
In reality, there is no even playing field.
При университетах существуют вечерние курсы.
And evening courses are attached to universities.
Даже Горлум – существо не совсем пропащее.
Even Gollum was not wholly ruined.
Это странно, ведь между нами существует сходство — даже ты должен заметить.
There are strange likenesses between us, after all. Even you must have noticed.
Но даже если существует только одна полная объединенная теория, она есть не более чем набор правил и уравнений.
Even if there is only one possible unified theory, it is just a set of rules and equations.
Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место.
Harry had never even imagined such a strange and splendid place.
Существуют профессии, даже самые простые, которыми можно заниматься только в большом городе.
There are some sorts of industry, even of the lowest kind, which can be carried on nowhere but in a great town.
Некоторая опасность подобного рода существует и поныне — даже в нашей прославленной физике.
Nowadays there’s a certain danger of the same thing happening, even in the famous field of physics.
Когда же рога ставятся открыто, как в гражданском браке, тогда уже их не существует, они немыслимы и теряют даже название рогов.
But when the horns are given openly, as in a civil marriage, then they no longer exist, they are unthinkable, and lose even the name of horns.
Все портьеры на окнах задернуты, и не видно ни одного живого существа — ни прохожего, ни даже кошки.
All the curtains were closed. As far as Harry could see through the darkness, there wasn’t a living creature in sight, not even a cat.
Даже в пещерах, которые проложили гоблины, живут такие существа, о которых толком никто ничего не знал.
Even in the tunnels and caves the goblins have made for themselves there are other things living unbeknown to them that have sneaked in from outside to lie up in the dark.
Во-первых, почти повсеместно в Великобритании, даже для самых низших видов труда, существует разница между летней и зимней заработной платой.
First, in almost every part of Great Britain there is a distinction, even in the lowest species of labour, between summer and winter wages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test