Перевод для "городах" на английский
Городах
сущ.
Примеры перевода
сущ.
C. Союз городов и <<города без трущоб>>
C. The Cities Alliance and Cities without Slums
Маршрут № AH26: Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга.
AH26: Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Союз городов и <<города без трущоб>>
The Cities Alliance and Cities without Slums
...Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга
....Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Для многих городов, расположенных на реках, сточные воды одного города становятся источником водоснабжения другого города.
For many cities located on rivers, one city's wastewater becomes another city's waste supply.
Киприоты-турки в основном проживают в районах города Никосии, деревни Потамии, города Лимасола, города Ларнаки, города Пафоса, неселенных пунктов Мутталос и Йероскипу.
The Turkish Cypriots are mainly living in the areas of Nicosia city, Potamia village, Limassol city, Larnaca city, Paphos city, Mouttalos and Yeroskipou.
Путешествуешь из города в город.
Traveling city to city.
Это город полусумасшедших.
This is a city of half-crazy people.
– Хават в городе, миледи.
Hawat's in the city, my Lady.
Город гарантирует это.
The city is guarantee that it should be so.
Город стал виден вблизи.
The City was now nearer.
Город канцеляристов и всевозможных семинаристов!
A city of functionaries and all sorts of seminarians!
Доехать до города и вернуться они бы не успели.
They could not reach the City and turned back.
Лондон, Лиссабон и Копенгаген представляют собою, вероятно, единственные города в Европе, которые служат постоянными резиденциями двора и вместе с тем могут быть признаны торговыми городами, т. е. городами, которые торгуют не только для покрытия нужд собственного потребления, но для удовлетворения нужд других городов и стран.
London, Lisbon, and Copenhagen, are, perhaps, the only three cities in Europe which are both the constant residence of a court, and can at the same time be considered as trading cities, or as cities which trade not only for their own consumption, but for that of other cities and countries.
Пусть город готовится к великому празднеству!
Let all the City be made ready!
Если каменный город падет, мы не вернемся.
If the Stone-city falls, then we shall have no returning.
сущ.
Из них в городах
Of them in the towns
Семья была вынуждена переезжать из города в город в поисках работы.
The family was then forced to migrate from town to town searching for work.
Только в городе
In town only
Кентский город, Кентский город.
♪ Kentish Town, Kentish Town, yeah
- Города, настоящего города!
- The town, the real town!
Кочуют из города в город.
Itinerant, town to town.
– Так какой же это город?
«What town is it, mister?»
– Весь город безутешен.
The whole town is desolate.
в городе крепость, в крепости острог.
in the town there is a fortress;
Ты вчера в город ездил;
you went to town yesterday.
Я и не знал, что ты в городе!
I didn’t know you were in town!
Или ваш город уже подчиняется королю эльфов? Так вот, я  говорю не с его плотовщиками, а со старейшиной Озёрного Города
Nor is this town in the Wood-elves’ realm. I speak to the Master of the town of the Men of the Lake, not to the raft-men of the king.”
А теперь он собрался уехать из города.
Now, he’s going to be out of town.
Мы пошли шататься по городу.
Then we went loafing around town.
Господи, до чего ж я возненавидела этот город!
God, how I hated that town!
сущ.
место проживания (село или город);
Place of residence, rural or urban;
Совещания были организованы в следующих городах:
The meetings took place in the following venues:
для бесплатного обучения маргинализированных лиц выделено 150 мест в Университете города Таиз и 30 мест в Университете города Сана;
Marginalized persons have been allocated 150 free places in Ta'izz University and 30 places in Sana'a University;
Хороший город?
Nice place?
Большой город.
Big place.
Этот город.
This place.
Мы путешествуем из города в город.
We go from place to place, With motorcycles to sell,
В город...
A place called, er...
Город гибнет!
He's destroying the place.
Ужасный город.
Terrible place.
С городом покончено!
This place...finished!
Города выбирают тебя.
Places choose you.
А в третьем нас встретил сам мэр города.
At another place, the mayor met us.
Джим ужасно расстроился, но я ему сказал, что следующий город, наверно, и будет Каир.
Jim was awful disappointed, but I said never mind, Cairo would be the next place, I reckoned.
Со времени перечеканки золотой монеты он был в пользу Лондона даже в сношениях с этими городами.
Since the reformation of the gold coin, it has been in favour of London even with those places.
– Раз я в таком костюме, то мне, пожалуй, лучше приехать из Сент-Луиса, или Цинциннати, или еще из какого-нибудь большого города.
«Seein' how I'm dressed, I reckon maybe I better arrive down from St. Louis or Cincinnati, or some other big place.
Теперь новые исполнители принадлежали к цирку, который гастролировал в Амарилло, во многих других городах Техаса и Бог весть где еще.
The performers were on a circuit that went through Amarillo and a lot of other places in Texas, and God knows where else.
сущ.
Комитет оказывает услуги общинам иммигрантов-латиноамериканцев во всех пяти районах города, проводя работу с населением, используя возможности народного театра, организуя учебные занятия в общинах, оказывая услуги по уходу за детьми и предоставляя индивидуальные консультации и помощь.
CHCF provides services to immigrant Latino communities throughout the five boroughs, utilizing outreach, popular theatre techniques, community education classes, childcare services and individual counselling and assistance.
Ндрангета начала наступление на город.
The 'Ndrangheta started making moves on the boroughs.
Приехал посмотреть на Бруклин, город вашей мечты.
Come to see Brooklyn, the borough of your dreams.
Там же десяток мероприятий по очистке в пяти районах города.
There's a dozen cleanups in the five boroughs.
Скоро она попросит у него грамоту для города!
She'll ask for a borough charter!
"Целительный контакт" отлично сработает в этом городе.
"Healing touch" should play great in the five boroughs.
По всем 5 городам.
- All five boroughs.
Амон произвел серию атак по всему городу.
Amon has launched simultaneous attacks across the boroughs.
- Я кормлю 35,000 сирот в пяти районах города.
- I feed 35,000 orphans in five boroughs.
Во всех местечках, городах, поселках, Которые мы встретим на пути.
In every borough as we pass along.
Я не попросила грамоту для города.
I didn't ask for a borough charter.
сущ.
Новый город Борг эль-Араб
New Burg El Arab
Встреча представителей тиморского народа, состоявшаяся в городе Шлайнинге, Австрия, в июне прошлого года, как мне представляется, является довольно крупным шагом в нужном направлении.
The meeting of the representatives of the Timorese people held in Burg Schlaining, Austria, last June appears to be a reasonably big step in the right direction.
Так, бывший губернатор Тимора, подписавший Балибуйскую декларацию, гн Гонсалвиш заявил на недавно состоявшейся межтиморской встрече в городе Шлайнинг, Австрия, что Балибуйская декларация не имеет юридической силы и что он снял свою подпись.
For example, Mr. Guilherme Gonçalves, the former Governor of Timor Timur and a signatory of Balibo, said at the recent Intra-Timorese meeting in Burg Schlaining, Austria, that the Balibo declaration was not authentic and that he had withdrawn his signature from it.
Этот город будет наш.
We'll run this burg.
Я никогда не слышал об этом городе.
I never heard of the burg.
Вы себе не представляете, как трудно найти перепелиные яйца в этом городе!
Do you have any idea how hard it is to find quail eggs in this burg?
Неправильно, блондинчик, я уже достаточно сделал для педиков в этом городе.
Wrong, blond boy. I've done enough for the fags of this burg.
ƒрузь€, когда мы уедем из города, то сможем заиметь все, что пожелаем, кроме будущего урожа€.
And folks, when we leave this burg, we're gonna own everything but next year's wheat crop.
По моим подсчетам, в нашем городе проживает 35% вампиров.
Our little burg is about 35% upir, by my own census.
Давайте посмотрим на темную изнанку нашего прекрасного города.
Let's see the dark underbelly of our fair burg.
Посмотри, кто управляет городом, какие важные персоны.
See who runs the burg, who the big shots are.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test