Примеры перевода
9. Кто задействован в этом процессе? (Кто и как выполняет работу?) Например, кто отвечает за подготовку мандата для разработки стандарта и кто отвечает за разработку стандарта?
9. Who is involved in this process? (who is doing the work and how?) For example, who is responsible for preparing the mandate for a standard and who is responsible for developing the standard?
Почти все респонденты отметили преимущества, связанные с возвратом денежных средств непосредственно организациям или компаниям, выполняющим работу.
Almost all respondents stated that there are advantages in returning money directly to the organization or company doing the work.
Он предназначен для доставки коробок (не поддонов) и может выполнять работу пяти-восьми обычных автомобилей-фургонов (с европейскими габаритами).
It is designed for delivering packages (not pallets) and is able to do the work of 5 - 8 regular (European sized) vans.
Трудности с использованием внешних подрядных компаний, поскольку иногда они не выполняли работу вовремя.
Difficulties with the outsourced companies because sometimes they did not do the work on time.
Военные инспекторы должны получить возможность выполнять работу, порученную им Советом.
The weapons inspectors must be allowed in to do the work authorized by the Council.
63. Те, кто выполняет работу, должны участвовать в разработке рабочих процедур.
63. Those who do the work should have input into developing the work process.
56. Те, кто выполняет работу, должны участвовать в разработке рабочих процедур.
56. Those who do the work should have input into developing the work process.
1) Лица, работающие по контрактам - т.е. лица, которые напрямую получают заказы от работодателей и могут выполнять работу сами или перепоручать ее выполнение другим лицам.
(1) Contract workers refer to those who directly obtain work from employers and may do the work themselves or transfer it to others.
Это связано с тем фактом, что женщины чаще заняты в неформальном секторе экономики или же выполняют работу, не подпадающую под положения НФОПСО.
This is attributable to the fact that women are more likely to do informal work or work that does not fall under the provisions of the SINPF.
229. По данным обследования 2006 года, всего 109 тыс. женщин работают в формальном секторе, тогда как 121 тыс. женщин выполняют работу по дому.
229. According to a survey in 2006, only 109 thousand females are in the formal labour force and 121 thousand are doing household work.
и, наконец, от изобретения большого количества машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному человеку выполнять работу нескольких.
and lastly, to the invention of a great number of machines which facilitate and abridge labour, and enable one man to do the work of many.
- Органы, выполняющие работу, имеющую отношение к КНТ (ICCD/COP(1)/CST/4)
— Bodies doing work of relevance to CST (ICCD/COP(1)/CST/4)
- Органы, выполняющие работу, имеющую отношение к деятельности КНТ (ICCD/COP(3)/CST/5)
- Bodies doing work of relevance to CST (ICCD/COP(3)/CST/5)
- Да. Ты заставляешь меня выполнять работу для моего поддельного курса Заговоров.
You are making me do work for my fake conspiracy class!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test