Перевод для "воспоминание" на английский
Примеры перевода
сущ.
Однако наши воспоминания слишком ясны.
However our memories are too vivid.
<<К чему мне груз воспоминаний,
"We don't need memories
Воспоминания о надругательствах еще очень свежи в памяти.
Memories of maltreatment are very vivid.
В его памяти еще свежи были воспоминания о войне, и он говорил:
With the memory of war still fresh, he said:
Их горькие воспоминания и агония потери укрепила их.
Their painful memories and the agony of loss made them stronger.
Культура -- это непрерывный поток воспоминаний, мыслей и связей.
Culture is the flow of memories, meanings and bonds.
Я вернулся со множеством жгучих впечатлений и воспоминаний.
I brought back with me many searing impressions and memories.
Сегодня их наличие основывается скорее на воспоминаниях, чем на потребности в них.
They are based today on memories rather than on needs.
Сэм помалкивал: перед ним проплывали воспоминания.
Sam was silent, deep in his memories.
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
Джессика оттолкнула от себя воспоминание о пережитом ужасе.
Jessica squeezed back the memory of terror.
Долой воспоминания о бедах прошлого семестра!
Wash away the memories of last term!
— Ты хорошо сосредоточился на счастливом воспоминании? — спросил Люпин.
“Concentrating hard on your happy memory?”
— Ваше последнее воспоминание, — сказал Снегг. — О чем оно?
“That last memory,” said Snape. “What was it?”
— Но настоящие-то воспоминания все время оставались при нем!
“But he had this real memory in him all the time!”
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— На этот раз, — ответил Дамблдор, — мы побываем в моем воспоминании.
“This time,” said Dumbledore, “we are going to enter my memory.
— Сэр, я добыл его! Получил от Слизнорта воспоминание!
“Sir—I’ve got it. I’ve got the memory from Slughorn.”
сущ.
Годовщины служат поводом для воспоминаний о прошлом и для прогнозов относительно будущего.
Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future.
Однако я не хотел бы сейчас вдаваться в воспоминания.
But I do not want to go here into an exercise of recollection.
На теле некоторых из свидетелей все еще были видны следы, оставленные этими событиями, и было очевидно, что их воспоминания вызывают у них душевные страдания.
In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident.
Воспоминания самого г−на аль-Асада соответствуют тому, что он содержался под стражей в Джибути.
Mr. alAsad's own recollection is consistent with his having been held in Djibouti.
Однако, как представляется, большая часть этой информации собрана в результате бесед с отдельными лицами и основывается главным образом на их воспоминаниях.
However, it appears that most of the information comes from interviews with individuals and is based mainly on their recollections.
Он будет составлен на основе документов, а не только на основе воспоминаний лиц, участвовавших в осуществлении программы.
This would be based on documents and not simply on the recollection of those involved.
Ювелир проинформировал Группу о том, что восстановленные счета-фактуры не основывались на его собственных воспоминаниях и записях, поскольку он не продавал эти украшения заявительнице, а были представлены по её просьбе и основывались на собственных воспоминаниях заявительницы, касающихся совершенных в прошлом покупок, которыми она поделилась с ювелиром.
The jeweller informed the Panel that the reconstructed invoices were not based on his own recollection or records, as he did not sell these items to the claimant, but rather were provided at the claimant's request and were based on the claimant's own recollection of past purchases as stated to the jeweller.
К этому времени Дойл был слаб здоровьем и его воспоминания были отрывисты, однако он подтвердил свой рассказ о доставке трех <<Фуга мажистеров>>.
Doyle was by then frail, with patchy recollection, but he confirmed his account of the delivery of three Fouga Magisters.
Однако в наших воспоминаниях событий, произошедших 20 июля, есть небольшая разница.
However, there is a slight difference in our recollection of the events that took place on 20 July.
Продавец обосновал свое заявление собственными регистрационными данными и воспоминаниями.
The supplier based his statement on his own records and recollection.
И воспоминаний не осталось?
No recollection?
Твое первое воспоминание.
Your First recollection.
Воспоминаниям этих... .. слонов.
The recollections of these elephants.
Активирую "Петлю воспоминаний"
I activate "Arcane Recollection".
Это просто воспоминание.
It's just a recollection.
Сохранившиеся воспоминания были одно тяжелее другого.
The recollections he did have were very painful.
Воспоминания о недавнем успехе по службе как бы оживили его и даже отразились на лице его каким-то сиянием.
The recollection of his recent success in the service seemed to animate him and was even reflected in his face as a sort of radiance.
Одно давно забытое воспоминание зашевелилось в нем и вдруг разом выяснилось. Это было в Швейцарии, в первый год его лечения, даже в первые месяцы.
It was a recollection of Switzerland, during the first year of his cure, the very first months.
Но Элизабет сразу поняла, что она намекала на него, и разнообразные воспоминания, связанные с этим именем, причинили ей некоторую досаду.
but Elizabeth instantly comprehended that he was uppermost in her thoughts; and the various recollections connected with him gave her a moment’s distress;
Но повторять о том, что говорят серьезно, было нечего: генерал, как и все постоянно хмельные люди, был очень чувствителен, и как все слишком упавшие хмельные люди, нелегко переносил воспоминания из счастливого прошлого.
There was no need to repeat that she was serious. The general, like all drunkards, was extremely emotional and easily touched by recollections of his better days.
Миссис Гардинер была поражена и опечалена. Но так как в это время они уже въехали в городок, в котором она провела свою юность, ее слишком часто стали отвлекать от разговора приятные воспоминания.
Mrs. Gardiner was surprised and concerned; but as they were now approaching the scene of her former pleasures, every idea gave way to the charm of recollection;
– Это ровно за минуту до смерти, – с полною готовностию начал князь, увлекаясь воспоминанием и, по-видимому, тотчас же забыв о всем остальном, – тот самый момент, когда он поднялся на лесенку и только что ступил на эшафот.
"It was just a minute before the execution," began the prince, readily, carried away by the recollection and evidently forgetting everything else in a moment;
Он опять забеспокоился, его преследовали воспоминания о веселых долинах по ту сторону гор, о лесном брате, о том, как они бежали рядом среди необозримых лесных просторов.
Buck’s restlessness came back on him, and he was haunted by recollections of the wild brother, and of the smiling land beyond the divide and the run side by side through the wide forest stretches.
сущ.
В подготовленной в этой связи справке отмечалось, что, когда поднимались волнующие заявителя темы, он обычно прекращал участвовать в беседе и что ему случалось переживать в сознании вспышки воспоминаний о прошлом.
The report noted that the complainant would cease participating in conversation when emotional topics were raised, and that he experienced flashbacks.
Она утверждает, что ее диагноз остается в силе, что она по-прежнему нетрудоспособна и что ее постоянно терзают приступы, вызываемые болезненными воспоминаниями.
She claims that her state of health remains the same today, she is still unable to work and she suffers constant flashbacks.
Автор до сих пор испытывает повторяющиеся воспоминания об этом травмирующем переживании, равноценном изнасилованию.
The author still experiences flashbacks of what he felt like rape.
В одном из заключений отмечается, что ее дочь преследуют кошмары и яркие воспоминания о том, как их жилище в Бангладеш подверглось погрому, и что это отражается на ее эмоциональном развитии.
One certificate stated that her daughter had nightmares and flashbacks of the incident in which their home was vandalized in Bangladesh, and that her emotional development had been impaired as a result.
Многие жертвы пыток страдают от повторяющихся ночных кошмаров и воспоминаний.
Many torture survivors suffer recurring nightmares and flashbacks.
В медицинском заключении Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK от 12 декабря 2009 года отмечалось, что заявителя мучили воспоминания о перенесенных пытках.
The medical report of the Ambulatorim Für Folter-und Kriegsopfer SRK of 12 December 2009 states that the complainant suffered flashbacks due to the torture suffered.
В заключении, подготовленном в клинике 1 января 2010 года, отмечено, что заявителя мучили тяжелые воспоминания о перенесенных пытках и что у него были суицидальные настроения.
A report dated 1 January 2010, prepared in the clinic, states that the complainant suffered flashbacks due to the torture he had been subjected to, and that the petitioner had suicidal ideas.
Согласно справке, выданной клиникой Фиттжа, заявитель страдал спутанным сознанием, "аутизмом", с ним трудно установить контакт во время посещений и его мучают воспоминания о перенесенных им пытках.
According to a certificate from the Fittja Clinic, the complainant feels confused, "disappears" and is difficult to reach during sessions, and that he has flashbacks of the torture to which he was subjected.
-Больше никаких воспоминаний!
- No more flashbacks!
О, тошнотные воспоминания?
- Oh, flashback vomit.
- Депрессию, гнев, воспоминания?
- Depression, anger, flashbacks?
- Ретроспективные воспоминания.
- Flashback.
– Плохие воспоминания, брат?
- Bad flashbacks, bro?
сущ.
Я хотел бы также поблагодарить Председателя Ассамблеи на ее сорок девятой сессии Его Превосходительство г-на Амару Эсси за его умелое руководство и воздать должное Генеральному секретарю за его успехи в деле перестройки Организации Объединенных Наций накануне ее "золотого" юбилея, являющегося не только поводом для воспоминаний и празднований, но и временем для размышления и оценки сделанного.
I also wish to thank His Excellency Mr. Amara Essy, President of the Assembly at its forty-ninth session, for his able leadership, and to give due recognition to the Secretary-General for his achievements in restructuring the United Nations on the eve of its golden anniversary — an occasion for remembrance and celebration, but also a time for reflection and appraisal.
Вот почему в этот период воспоминаний я заявляю народу Японии и народам других стран о своем намерении сделать добросовестность основой политики нашего правительства - и в этом состоит моя клятва.
And so, at this time of remembrance, I declare to the people of Japan and abroad my intention to make good faith the foundation of our government policy, and this is my vow.
Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит поанг-лийски): Хочу поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи, а также представительства Украины, Беларуси и Российской Федерации за созыв этого торжественного заседания, которое дает повод одновременно для печали, воспоминаний и размышлений.
Mr. Sardenberg (Brazil): I wish to thank the President of the General Assembly, as well as the Missions of Ukraine, Belarus and the Russian Federation, for the convening of this commemorative meeting, which is a moment of sadness, remembrance and reflection.
Сегодня -- ежегодный день воспоминаний.
This is an annual remembrance.
Деятели науки и искусства, в частности, могли бы помочь нам осознать, что ни писаная история, ни воспоминания о прошлом никогда не дают окончательного, незыблемого результата.
Academics and artists, in particular, could help us to understand that neither written history nor remembrance of the past ever produced final, never-to-be-changed outcomes.
Международный год лиц африканского происхождения - это повод не только для проведения праздничных мероприятий, но и для воспоминаний: он дает возможность отдать дань памяти миллионам африканцев, принудительно покинувших свой континент.
The International Year of People of African Descent was an occasion for celebration, but also for remembrance. It offered the opportunity to pay tribute to the millions of African men and women who had been forced to leave the continent.
Сие творите в мое воспоминание.
"This do in remembrance of me. '
"Воспоминания о прошлом не обязательно есть воспоминания о вещах такими, какими они были."
"remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were."
Воспоминания о прошлом пирамиды.
Remembrance of Ponzi Schemes Past?
Воспоминания о прошлых делах.
- Remembrance of things past.
Воспоминание, не так ли?
It was a remembrance, wasn't it?
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
сущ.
Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
But we are not gathered here to reminisce.
11. Период, который последовал за наступательной операцией правительства, характеризовался эскалацией враждебности УНИТА по отношению к КМООНА III, которая пробуждает неприятные воспоминания об аналогичных действиях в прошлом.
11. The period immediately following the government offensive was marked by an escalation of hostility by UNITA towards UNAVEM III, which was painfully reminiscent of similar behaviour in the past.
Они предаются воспоминаниями.
They're reminiscing.
- Предаемся воспоминаниям.
Just reminiscing.
Предавались воспоминаниям.
We were just reminiscing.
"Воспоминания о прошлом"
"Reminisce the Past"
Твои маленькие воспоминания?
Your little reminiscences?
Гарри дал ему тридцать секунд на воспоминания, после чего громко кашлянул. — Ну и как?
Harry allowed him thirty seconds of reminiscence before clearing his throat loudly. “So, what happened?
— Да, — ответил Гарри, непонимающе взирая на просветлевшие от воспоминаний лица Сириуса и Люпина. — А я… мне показалось, что это выглядит немножко по-идиотски.
“Yeah,” said Harry, watching uncomprehendingly as Sirius and Lupin beamed reminiscently. “Well… I thought he was a bit of an idiot.”
Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, но у Гарри осталось четкое ощущение, что Слизнорт с ним еще не закончил и что Невилл и Джинни его не убедили.
He meandered off into a long-winded reminiscence, but Harry had the distinct impression that Slughorn had not finished with him, and that he had not been convinced by Neville and Ginny.
Если отыскать свидетельства, относящиеся к юному Реддлу, было нелегко, то найти человека, готового поделиться воспоминаниями о мужчине по имени Волан-де-Морт, почти невозможно.
If it was difficult to find evidence about the boy Riddle, it has been almost impossible to find anyone prepared to reminisce about the man Voldemort.
Часов двух-трех мне за глаза хватит. — После него так здорово себя чувствуешь, — ударился в воспоминания Рон. — Кажется, что просто не можешь хоть что-то сделать неправильно.
Two or three hours should do it.” “It’s a great feeling when you take it,” said Ron reminiscently. “Like you can’t do anything wrong.”
Это одна из девяти лекций, опубликованных в книге «Воспоминания о Лос-Аламосе, 1943–1945» (Reminiscences of Los Alamos, 1943–1945 / Ed. by L. Badash.
was one of nine lectures in a series published as Reminiscences of Los Alamos, 1943—1945, edited by L. Badash et al., pp.
Он чуть с ума не сошел. — От этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза. — Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Фред уверяет, что его левая ягодица так с того дня и не вернула себе прежней формы.
He went mental,” said Ron, with a reminiscent gleam in his eyes. “Only time I’ve ever seen Dad as angry as Mum, Fred reckons his left buttock has never been the same since.”
А между тем, если б он только ведал, как этот самый рассказ стар, изношен; как заучен наизусть и как уже истрепался и надоел во всех гостиных, и только у невинных Епанчиных являлся опять за новость, за внезапное, искреннее и блестящее воспоминание блестящего и прекрасного человека!
and yet if he had only known it, this story was the oldest, stalest, and most worn-out yarn, and every drawing-room in town was sick to death of it. It was only in the innocent Epanchin household that it passed for a new and brilliant tale--as a sudden and striking reminiscence of a splendid and talented man.
сущ.
В начале моего выступления я уже говорил, что юбилеи -- это хороший повод для воспоминаний.
I said at the beginning of my remarks that anniversaries are also a time to remember.
Дань памяти всем жертвам этой войны выходит за рамки воспоминания о тех, кто погиб или пострадал.
Commemorating all victims of the War goes beyond remembering those who died or suffered.
Воспоминание о войне может стать напоминанием о жертвах, будь то со стороны победителей или побежденных.
Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished.
Конференция по разоружению не является подходящим форумом для демагогии, для воспоминаний о былых советских временах или для дискуссии о том, как много лет то или иное государство было независимым.
The Conference on Disarmament is not the proper forum for demagogy, remembering old Soviet times or the discussion of how many years this or that State has been independent.
По-прежнему свежо воспоминание о той основополагающей роли, которую она сыграла несколько лет назад в так называемой инициативе шести государств.
It is still possible to remember the fundamental role it played a few years ago in the so-called Six-Nation Initiative.
И в какойто мере предаваясь этим воспоминаниям, мне хотелось бы вернуться к предмету, который имеет важное значение для моей делегации.
It is in remembering him that I wish, in a way, to return to a subject that is of importance to my delegation.
Этот день был посвящен воспоминаниям, а также, помимо прочего, ответственности и действиям.
The day was devoted to the theme of remembering, but also and above all, of responsibilities and action.
Ее воспоминания о детстве связаны с ритмом, требованиями и трудностями повседневной жизни и с борьбой за выживание.
Of her childhood years she remembers the rhythms, demands and difficulties of daily life and the struggle for survival.
Твои воспоминания ошибочны.
You remembered wrong.
Руку кололо воспоминание о давней боли.
He found that his hand tingled with remembered pain.
Потом, при воспоминании об этой минуте, Раскольникову представлялось всё в таком виде.
Afterwards, remembering this moment, Raskolnikov pictured it all in the following way.
Последнее воспоминание: я подхожу в «Трех метлах» к женскому туалету.
The last thing I remember was walking into the ladies’ in the Three Broomsticks.”
Соня даже руки ломала говоря, от боли воспоминания. — Это вы-то жестокая? — Да я, я!
Sonya even wrung her hands as she spoke, so painful was it to remember. “You, cruel?” “Yes, me, me!
Он помнил это, как будто все случилось вчера, и знал, что воспоминание будет преследовать его до смертного часа.
He remembered it as though it were yesterday and knew it would haunt him until his dying day.
Дамблдор извлек из внутреннего кармана новый флакончик, и Гарри сразу примолк, вспомнив слова Дамблдора о том, что это воспоминание самое важное из всех, какие ему удалось собрать.
Dumbledore took from an inside pocket another crystal phial and Harry fell silent at once, remembering that Dumbledore had said it was the most important one he had collected.
сущ.
Рекомендуется использовать в качестве оптимального периода наиболее точных воспоминаний прошедший год, основную возрастную группу 16 - 59 лет, и не устанавливать ограничений по признаку замужества или сожительства.
It is recommended that the best period for recall is the last year, that 16-59 be the core age group, and that no restrictions on marital or cohabiting status be imposed.
Подобная изоляция блаженна больше в ностальгических воспоминаниях, нежели в конкретных фактах.
Such isolation is more blissful in nostalgic recall than in the hard facts.
По воспоминаниям самого г-на Раджаба, ни одна из протестных акций с его участием не сопровождалась насилием.
Mr. Rajab further recalled that none of the protests in which he had participated had been the scene of violence.
По его воспоминаниям, говоривший сказал следующее:
As he later recalled it, the speaker said
Мальта хранит теплые воспоминания о том, как Кот-д'Ивуар 30 лет назад, в 1964 году, председательствовал в Совете Безопасности в тот момент, когда Мальта стала членом Организации Объединенных Наций.
Malta fondly recalls the service of Côte d'Ivoire on the Security Council 30 years ago when, in 1964, Malta became a Member of the United Nations.
Ты оживляешь свои воспоминания.
You are reliving your own recalls.
- Это травматические воспоминания.
Regressive traumatic recall.
У меня другие воспоминания.
I recall it a little differently.
# И на меня находят воспоминания
# And I can't help recalling how it felt
Просто ВЫЗОВИТЕ это воспоминание.
Just recall it.
Это воспоминания эмоций.
It's the recall of an emotion.
– Мне, господа, как и всякому, случалось делать поступки не совсем изящные в моей жизни, – начал генерал, – но страннее всего то, что я сам считаю коротенький анекдот, который сейчас расскажу, самым сквернейшим анекдотом из всей моей жизни. Между тем тому прошло чуть не тридцать пять лет; но никогда-то я не мог оторваться, при воспоминании, от некоторого, так сказать, скребущего по сердцу впечатления.
began the general, "have committed certain not altogether graceful actions, so to speak, during the course of my life. But the strangest thing of all in my case is, that I should consider the little anecdote which I am now about to give you as a confession of the worst of my 'bad actions.' It is thirty-five years since it all happened, and yet I cannot to this very day recall the circumstances without, as it were, a sudden pang at the heart.
сущ.
Воспоминания о первом применении такого оружия в Хиросиме и Нагасаки более полувека тому назад по-прежнему живы в нашей памяти.
The effects of the first use of nuclear weapons, at Hiroshima and Nagasaki, more than half a century ago, are still vivid in our minds.
Когда мы собирались в прошлом году, ужасающие воспоминания террористических актов в Нью-Йорке и в Вашингтоне, округ Колумбия, были еще свежи в нашем сознании, и сильна была наша решимость подавить терроризм.
When we met last year, the horror of the terrorist attacks on New York and Washington, D.C., was fresh in our minds and our resolve to stamp out terrorism strong.
В памяти еще свежи воспоминания о трагических событиях сентября прошлого года, вызванных еще одним принятым в одностороннем порядке решением израильского правительства, касавшимся одной из святынь, - все там же, в Аль-Кудсе.
The tragic events of last September following another unilateral decision by the Israeli Government regarding a holy site — again in Al-Quds — are vivid in our minds.
Удалив мои воспоминания?
By erasing my mind?
Тебе подменили воспоминания.
They planted it in your mind.
Всего пару воспоминаний.
Just a few pictures in my mind.
Тайное сообщество злых стирателей воспоминаний.
A secret society of evil mind erasers.
Пробудило ли это ваши воспоминания?
Would that blow your elderly minds?
Её воспоминания пока отрывочны.
She's still piecing it together in her mind.
Просто его воспоминания на бумаге.
Just his mind poured out on paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test