Перевод для "возрасти" на английский
Возрасти
гл.
Примеры перевода
гл.
Повышение медианного возраста
The increasing median age
D. Повышение медианного возраста
D. The increasing median age
а) повышения возраста уголовной ответственности;
(a) Increasing the age of criminal responsibility;
Эта доля увеличивается с возрастом.
The percentage increases with age.
Смертность существенно возрастает с возрастом.
Mortality increases significantly with age.
Повышение пенсионного возраста
Increase the age at retirement
Нельзя исключать того, что их число может возрасти.
It cannot be excluded that that number may increase further.
повышение возраста выхода на пенсию.
- Increasing the effective retirement age.
Да, однако это также означает, что повышен риск выкидыша. Особенно, учитывая ваш возраст.
It is, but it means you have an increased risk in miscarrying, especially given your age.
Увеличение детородного возраста средней американки привело к значительному увеличению спроса на услуги специалистов по лечению бесплодия.
The rise in the breeding age of the average American female has led to a great increase in the demand for fertility specialists.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio.
Я читал исследование, что если одинокий мужчина моего возраста не занимается сексом в течение полутора лет, его шансы на полное отсутствие секса в дальнейшем возрастают в шесть раз.
I read a study that if a single man of my age goes without sex for a year and a half, his chances of never having sex again increase by a factor of 6.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста на 300%.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 per cent.
Налицо усиление мозговой деятельности которая обычно с возрастом ухудшается.
An increase in neural activity throughout all the areas usually stunted by normal aging.
С возрастом их опасность увеличивается.
They tend to increase with age.
И Он пошел с ними и пришел в Назарет и преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.
And He came with them to Nazareth and increased in wisdom and stature and in favor with God and with man.
Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
All the while, your client knew that Islam prohibits any pictorial depiction of the Prophet, and he cut back on security at the exact moment he should have increased it.
И как же должно возрасти наше удивление и восхищение при мысли о громадных расстояниях до звезд и об их огромном числе.
How must our wonder and admiration be increased when we consider the prodigious distance and multitude of the stars?
между тем доход праздных людей, рассматриваемых в качестве класса или разряда, ни в малейшей степени не может возрасти в результате этих банковских операций.
But the revenue of idle people, considered as a class or order, cannot, in the smallest degree, be increased by those operations of banking.
Это безразличие скорее всего должно было возрасти, а не уменьшиться от некоторых новых постановлений, сделанных в результате парламентского расследования.
This indifference, too, was more likely to be increased than diminished by some of the new regulations which were made in consequence of the Parliamentary inquiry.
С возрастающим изумлением она услышала, как миссис Рейнолдс добавила: — За всю жизнь он не сказал мне ни одного резкого слова. А ведь я знаю его с четырехлетнего возраста.
and she listened with increasing astonishment as the housekeeper added, “I have never known a cross word from him in my life, and I have known him ever since he was four years old.”
ее находящаяся в обращении монета может постепенно снашиваться, причем для замены ее могут вводиться различного рода бумажные деньги, могут также постепенно возрастать долги ее главным нациям, с которыми она торгует, и все же ее действительное богатство, меновая стоимость годового продукта ее земли и труда на протяжении этого же периода может возрасти в гораздо большей степени.
its circulating coin may gradually decay, different sorts of paper money being substituted in its place, and even the debts, too, which it contracts in the principal nations with whom it deals, may be gradually increasing; and yet its real wealth, the exchangeable value of the annual produce of its lands and labour, may, during the same period, have been increasing in a much greater proportion.
Производство табака вследствие такого расширения рынка сравнительно с прежним могло бы возрасти и, наверное, действительно настолько возросло бы в указанном случае, что это уменьшило бы прибыли с табачных плантаций до их естественного уровня, сравняв их с прибылью от хлебных посевов, которую они, как полагают, несколько превышают.
The produce of tobacco, in consequence of a market so much more extensive than any which it has hitherto enjoyed, might, and probably would, by this time, have been so much increased as to reduce the profits of a tobacco plantation to their natural level with those of a corn plantation, which, it is supposed, they are still somewhat above.
гл.
Эта цифра может возрасти.
That figure is likely to rise.
Вследствие этого могут возрасти расходы на импорт.
Import bills may thus rise.
Средний размер дохода возрастает с возрастом, после чего он снова снижается.
The average income rises with age and subsequently decreases again.
Увеличивается средний возраст наркоманов.
The average age of drug addicts is rising.
Средний возраст вступающих в брак увеличивается.
Average age of persons entering a marriage is on the rise.
Количество подростковых беременностей растет, а возраст матерей снижается.
:: Teenage pregnancy is on the rise, reducing the average age of mothers.
Таким образом, средний возраст, когда происходит деторождение, неуклонно повышается.
Thus, the average age at childbearing is rising steadily.
Доля женщин еще более повышается с возрастом.
The proportion of women rises further with age.
Тому, что сегодня убывает, ещё суждено возрасти и возродиться.
What is waning today will rise again and be reborn.
Принизь меня чтобы братья мои смогли возрасти!
Abase me... that my brothers may rise.
У мужчин в возрасте сорока - сорока двух лет растёт число происшествий, связанных с развлечениями.
There's a rise in recreational accidents for men between the ages 40 and 42.
Пожалуйста, встаньте и сообщите свое имя, возраст, род занятий и адрес.
Please rise and give your name, age, occupation and address.
Она была восходящей звездой на Бродвее, когда она была в твоем возрасте.
She was a rising star on Broadway when she was your age.
После генерального ремонта арендная плата может возрасти.
The rent could rise a bit after the basic renovation.
Благодаря умению искренне высказывать подобные мысли людям нашего возраста легче общаться, девочка.
Also, it is trivial statements which give rise to the gap between your generation and mine, young lady.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
However, if it's a long, agonizing death, as opposed to a quick drowning or car wreck, the value can rise considerably.
Мы с тобой рискуем жизнью, сражаясь против Темных искусств, а он в нашем возрасте обнимался со своим лучшим другом и строил планы, как бы захватить власть над маглами!
And here we are, risking our lives to fight the Dark Arts, and there he was, in a huddle with his new best friend, plotting their rise to power over the Muggles.
гл.
Значение лизинга в странах с переходной экономикой может в будущем возрасти.
The importance of leasing in transition economies may grow in the future.
Растет доля ВИЧ-инфицированных женщин фертильного возраста.
The number of HIV-infected women of childbearing years is growing.
Рост числа лиц, достигших столетнего возраста
The Growing Number of Centenarians
В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти.
In the long term, its share can grow considerably.
По мере увеличения возраста они играют в семье все менее заметную роль.
With their growing age, their role in the family decreases.
Уровни выбросов могут возрасти после 2000 года или даже раньше
“Emission levels may grow after 2000 or even earlier”
Это привело к увеличению среднего возраста населения.
This has led to the population's growing old.
- обеспечение жильем большей части населения пожилого возраста;
- Housing the growing proportion of elderly people;
Все больше фактов свидетельствует о сокращении числа курящих в пожилом возрасте.
There is growing evidence that tobacco smoking is declining with old age.
Это у неё переходный возраст.
Only is growing.
Просто переходный возраст.
You know. Just growing pains.
- С возрастом люди меняются.
- People change when they grow up.
Да, в подростковом возрасте.
Yes, growing up.
Абсенту все возрасты покорны.
Absinthe makes the heart grow fonder.
- У мальчика переходный возраст.
- That's how boys grow up
С возрастом может пройти.
You might grow out of it.
Проблемы с переходным возрастом.
- There are some growing pains.
Когда приходилось, с возрастом.
When I had to, growing up.
Понимаете-с? Тут уже по собственной вине потерял, ибо черта моя наступила… Проживаем же теперь в угле, у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель, а чем живем и чем платим, не ведаю. Живут же там многие и кроме нас… Содом-с, безобразнейший… гм… да… А тем временем возросла и дочка моя, от первого брака, и что только вытерпела она, дочка моя, от мачехи своей, возрастая, о том я умалчиваю.
Do you understand, sir? This time I lost it through my own fault, for this trait of mine appeared again...We now live in a corner at Amalia Fyodorovna Lippewechsel's, and what we live on and pay with I do not know.[9] There are many others living there besides ourselves...A Sodom, sir, a most outrageous one...hm...yes... And meanwhile my daughter from my first marriage also grew up, and what she had to suffer from her stepmother while she was growing up, that I shall pass over in silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test