Примеры перевода
гл.
7 См. сообщение № 57/1979, Видал Мартинс против Уругвая, пункт 9.
7 See communication No. 57/1979, Vidal Martins v. Uruguay, para. 9.
6 См. сообщения №№ 106/1981 Монтеро против Уругвая, пункт 9.4; 57/1979, Видал Мартинс против Уругвая, пункт 7; 77/1980, Лихтенштейн против Уругвая, пункт 6.1.
6 See communications Nos. 106/1981, Montero v. Uruguay, para. 9.4; 57/1979, Vidal Martins v. Uruguay, para. 7; 77/1980, Lichtensztejn v. Uruguay, para. 6.1.
Напротив: ничего не видал, если бы даже и видел!
On the contrary: you didn't see anything, even if you did!
Даже агенты Гильдии никогда не видали ни одного настоящего гильдиера.
Not even their agents ever see a Guildsman.
– Видать! – пробормотал Рогожин. – Я чуть вижу… кровать.
muttered Rogojin. "I can just see there's a bed--"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test