Примеры перевода
Самый бессмертный о том, как найти смысл в потере.
The most enduring are about finding meaning in loss.
Думаю, особенно сильно его задела потеря ордена Мерлина.
I think the loss of the Order of Merlin hit him hard.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Определенное жалованье было назначено судьям, которое, как предполагалось, вознаграждало их за потерю их доли в прежних доходах от судопроизводства, подобно тому как налоги более чем вознаграждали государя за его потери.
Fixed salaries were appointed to the judges, which were supposed to compensate to them the loss of whatever might have been their share of the ancient emoluments of justice, as the taxes more than compensated to the sovereign the loss of his.
– А каковы потери войск Раббана за те же два последних года? – осведомился Хават.
"What are Rabban's troop losses for the past two years?" Hawat asked.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Легче могут иметь место надувательства, вызывая большую потерю более дорогого металла.
Frauds are more easily practised, and occasion a greater loss in the more precious metal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test