Перевод для "в далеком" на английский
В далеком
Примеры перевода
in distant
И это видение отнюдь не далекая мечта.
This vision is no longer a distant dream.
Это наше наследие из далекого прошлого.
This is our inheritance from distant times past.
Корни его уходят в далекое прошлое.
Its origins go back to the distant past.
Статистика показывает, что это далеко не так.
Statistics reveal how distant from reality that is.
117. Космос и далек, и близок.
117. Outer space is both distant and nearby.
Но сегодня мне кажется, что в отпущенное нам время следует сфокусировать внимание не только на происходящих далеко отсюда событиях и на далеких трагедиях, но и на том, что происходит здесь, в этом здании, на этом учреждении.
But today it seems to me that in the time available, the focus of interest should not only be on distant events or distant tragedies, but here, in this building, on this institution.
Рынки расположены далеко.
Markets are distant.
8. Равенство остается далеким идеалом.
8. Equality was still a distant ideal.
Они вынуждены жить в чужих домах, их мечты далеки и тревожны.
Their homes are not their own, and their dreams are distant and frightening.
Например, в гамма-лучах мы видим загадочные взрывы в далеких галактиках, которых иначе бы не увидели.
In gamma-ray light, for example, we can see mysterious explosions in distant galaxies that we would otherwise miss.
Я из очень далекой страны.
I come from a distant land.
Собственный голос показался Гарри смутным и далеким.
His voice sounded dim and distant.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
Лето услышал далекий грохот бьющегося фарфора.
Leto heard the crash of crockery—so distant—a roaring in his ears.
С далекой дюны фримен махнул квадратным зеленым флажком: раз и два.
On the distant dune, a Fremen waved a square of green cloth: once . twice.
Страна солнца стала для него смутным и далеким воспоминанием, которое его не волновало.
The Sunland was very dim and distant, and such memories had no power over him.
Пауль глядел на север, туда, где за скалистыми грядами вставала далекая каменная стена.
He looked north across a line of rocks, studying a distant escarpment.
Карлики подождали немного, но до них донесся только далекий голос Бильбо:
They waited a moment or two, and still there were no dragon-noises, no sound at all in fact but Bilbo’s distant voice.
Ей удалось сконструировать аэроплан, способный летать <<высоко-высоко>> и <<далеко-далеко>>.
One of RuoJun's creations was an aeroplane that could fly "way up high and far away".
Я надеюсь, что успех поджидает тебя вовсе не в далекой-далекой галактике...
I hope success isn't far, far away.
Твой дом в далеком прошлом и он так далеко.
Your home is so long ago and so far away.
Мы убежим в далекие страны...
I want to take you far away from here.
что зебры обитают в далеких землях.
My book say that zebras come from a far away land.
Казалось, видится то, что было давным-давно и далеко-далеко, но видится ясно и четко.
It seemed very far away and long ago, yet hard and clear.
– Она как будто далеко-далеко от меня, – сказал он. – Я не могу заставить ее понять.
"I feel far away from her," he said. "It's hard to make her understand."
Одни эльфы могут спастись, и не в Средиземье, а далеко-далеко за Морем.
Only Elves can escape. Away, away out of Middle-earth, far away over the Sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test