Примеры перевода
Средством от неприятных речей может быть лишь поощрение речей, диалога и взаимопонимания, но не наоборот.
The remedy for offensive speech is more speech and more dialogue and more understanding -- not less.
Придет еще время для речей, но сейчас время для другого.
There is a time for speech-making, but this is not it.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Они были уже у двери, когда Слизнорт разразился речью.
They had just reached the door when Slughorn rumbled into speech.
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
Еще были «Речи» Генри Клея и «Домашний лечебник» доктора Ганна;
Another was Henry Clay's Speeches, and another was Dr.
Только Келлер остался недоволен речью Лебедева и был в чрезвычайном волнении.
Keller alone was still disgusted with Lebedeff and his speech;
Он боялся, что Дамблдор упомянет о нем в своей речи.
He was worried that Dumbledore would make some reference to him in his speech.
— Нет пока, но он всегда произносит речь после окончания пира, правильно?
“Not yet, but he always saves his proper speech for after the the feast doesn’t he?
С речью все обошлось хорошо, но на неприятности с членами королевской семьи я все-таки нарвался.
The speech went fine, but I was always getting into slight difficulties with royalty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test