Перевод для "быть послушанием" на английский
Быть послушанием
Примеры перевода
be the obedience
Многие говорят о "слепом послушании", которое использовалось теми, кто планировал массовые убийства в 1994 году.
Many talk of the blind obedience that was exploited by those who planned the 1994 massacres.
Религиозные меньшинства могут характеризоваться как единством, так и разнообразием, послушанием и сплоченностью, а также различной и формирующейся историей.
Religious minorities may be characterized by both unity and diversity, by obedience and solidarity, as well as by multiple and emerging histories.
Это достигается следующим образом: от женщины требуют послушания мужу или приставляют к ней в качестве сопровождения мужчин.
This is done through a requirement of obedience to the husband or by providing male guardians.
Новый Кодекс подтверждает статус мужа как главы семьи, однако положение о послушании в нем уже не фигурирует.
The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted.
Существует прямая взаимосвязь между ранним браком, требованием о послушании мужу, многоженством, чрезвычайно высокой рождаемостью и нищетой.
There were direct correlations between early marriage, the requirement of obedience to the husband, polygamy, the extremely high birth rate and poverty.
Когда человек предстанет перед Богом, он будет судим по вере и послушанию".
The human person will be judged before God according to faith and obedience".
После внесения поправок в кодекс формулировка, касающаяся "послушания", была снята.
Since the amendment of the Code, the clause of "obedience" had been removed.
Они быстро осознают, что полное послушание является единственным средством для выживания.
They quickly recognize that absolute obedience is the only means to ensure survival.
С помощью запугивания детей часто принуждают к послушанию, и они вынуждены постоянно бояться за свою жизнь и благополучие.
Children are often terrorized into obedience, consistently made to fear for their lives and well-being.
Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care.
— Нет, нет, не совсем потому, — ответил Порфирий. — Всё дело в том, что в ихней статье все люди как-то разделяются на «обыкновенных» и «необыкновенных». Обыкновенные должны жить в послушании и не имеют права переступать закона, потому что они, видите ли, обыкновенные.
“No, no, not quite because of that,” Porfiry replied. “The whole point is that in his article all people are somehow divided into the 'ordinary' and the 'extraordinary.' The ordinary must live in obedience and have no right to transgress the law, because they are, after all, ordinary.
Несмотря на врожденную склонность их к послушанию, по некоторой игривости природы, в которой не отказано даже и корове, весьма многие из них любят воображать себя передовыми людьми, «разрушителями» и лезть в «новое слово», и это совершенно искренно-с.
In spite of their innate tendency to obedience, by some playfulness of nature that is not denied even to cows, quite a few of them like to imagine themselves progressive people, 'destroyers,' who are in on the 'new word,' and that in all sincerity, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test