Примеры перевода
"4.5 под "емкостью топливного бака" подразумевается емкость топливного бака, указанная заводом-изготовителем; и".
"4.5. "capacity of the fuel tank" means the fuel tank capacity as specified by the manufacturer; and"
10.2 "емкость топливного бака" означает емкость топливного бака, которая указана изготовителем;
"Capacity of the fuel tank" means the fuel tank capacity as specified by the tank manufacturer;
Имеется также 12 резервуаров-хранилищ емкостью по 135 000 м3, один компенсационный резервуар емкостью 10 000 м3, резервуар для воды емкостью 3 000 м3, один отстойный танк емкостью 10 м3, три резервуара обработки балласта общей емкостью 95 000 м3 и один отстойный танк емкостью 3 000 м3 на терминале в Сейхане.
There are 12 storage tanks with a capacity of 135,000 m³ each, one relief tank with a capacity of 10,000 m³, a water tank with a capacity of 3,000 m³, one slop tank with a capacity a 10 m³, 3 ballast treatment tanks with a total capacity of 95,000 m³, one slop tank with a capacity of 3.000 m³ in Ceyhan Terminal.
Емкость батареи - Характеристики емкости батарей сильно разнятся, что может повлиять на цену.
Battery capacity - The capacity of a battery varies greatly and can have an impact on pricing.
9.3.2.26 Емкости Цистерны для остатков груза и отстойные емкости цистерны
9.3.2.26 Residual cargo tanks and slop tanks
9.3.3.26 Емкости Цистерны для остатков груза и отстойные емкости цистерны
9.3.3.26 Residual cargo tanks and slop tanks
Емкость представляла собой подобие большой ванны, но только с крышкой.
A sense-deprivation tank is like a big bathtub, but with a cover that comes down.
Я решил, что ради получения галлюцинаций следует испробовать все, и погрузился в емкость.
I figured I’d try anything to get a hallucination, and went into the tank.
Я не боялся их, поскольку знал, что они собой представляют: обычные емкости с подсоленной водой.
I wasn’t afraid because I knew what it was: it was just a tank of Epsom salts.
Я погружался в такую емкость раз двенадцать, проводя в ней по два с половиной часа.
I must have gone about a dozen times, each time spending about two and a half hours in the tank.
У мистера Лилли имелось множество самых разных емкостей, и мы с ним ставили самые разные эксперименты.
Mr. Lilly had a number of different tanks, and we tried a number of different experiments.
Как я уже говорил, при первом погружении в емкость я никаких галлюцинаций не увидел — и при втором тоже.
As I said before, the first time in the tank I didn’t get any hallucinations, and the second time I didn’t get any hallucinations.
Что касается собственно галлюцинаций, на них эти различия не сказывались, и я пришел к убеждению, что и в самих-то емкостях особой нужды нет.
It didn’t seem to make much difference as far as hallucinations were concerned, and I became convinced that the tank was unnecessary.
Я погружался в изолирующие человека от внешнего мира емкости, провел многие часы, галлюцинируя, и потому кое-что знаю об этом.
I went into isolation tanks and got many hours of hallucinations, so I know something about that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test