Примеры перевода
прил.
Другой оратор высказал озабоченность по поводу того, что в ходе этого процесса информационные функции могут атрофироваться, и заявил, что, по его мнению, эти центры должны возглавляться специалистами в области информации.
Another spoke of his concern that the information functions would atrophy in the process and believed that centres needed to be headed by information professionals.
Когда кровь не проходит через какой-то орган, этот орган может атрофироваться.
When it does not flow through one organ, that organ tends to atrophy.
Важно понять, что неупотребляемые атрибуты и члены могут атрофироваться, а то и отмирать, и что институты, которые не функционируют сообразно справедливым и резонным ожиданиям, вполне могут в конце концов истощить себя.
It is important to understand that unused attributes and traits may atrophy or even become extinct, and that institutions which do not perform according to just and reasonable expectations may well end up extinguishing themselves.
Но нам не надо сбрасывать со счета и возможность того, что без согласованной дозы политической воли этот институт будет атрофироваться и впадать в беспредметность.
But we must not discount the possibility that, without a concerted dose of political will, this institution will atrophy into irrelevance.
Мы не можем позволить себе дать Конференции по разоружению приумолкнуть или атрофироваться потому, что у нас есть препятствия, или потому, что мы готовы в отчаянии опустить руки.
We cannot afford to allow the Conference to be suspended or to atrophy because of the hurdles that obstruct it or because our frustrations tempt us to throw up our hands in resignation.
Соединенные Штаты Америки полагают, что никто из лидеров не едет в Нью-Йорк с намерением угрожать Конференции по разоружению или подрывать ее - и уж, конечно же, не такова позиция и у американского правительства, - но не надо сбрасывать со счета и возможность того, что без согласованной дозы политической воли этот институт будет атрофироваться и впадать в беспредметность.
The United States of America presumes that none of the leaders go to New York with the intention of threatening or undermining the CD - that is certainly not the position of the American government - but one must not discount the possibility that without a concerted dose of political will, this institution will atrophy into irrelevance.
Поляризация времен холодной войны привела к параличу и разочарованиям, в результате которых Организация Объединенных Наций стала раздутой и атрофировались ее структуры и системы.
The polarization of the cold war years had engendered paralysis and disillusionment, as a result of which the United Nations had become bloated and its structures and systems had atrophied.
В результате государственные и даже партийные институты атрофировались, а власть и ресурсы в растущей мере сосредотачиваются в руках небольшой группы лиц, при этом вопрос управления решается в основном в обход правительственных учреждений и каналов» (пункт 256).
As a result, State and even party institutions have been left to atrophy, while power and resources have become increasingly concentrated in the hands of a small number of individuals and are largely managed outside Government institutions and channels” (para. 256).
Готча и Солов подверглись аналогичным побоям и жестокому обращению, причем в ходе различных следственных процедур было установлено, что первый полностью потерял подвижность обеих рук, а у второго в результате сдавливания веревками было атрофировано и парализовано предплечье.
Gotscha and Solow suffered the same beatings and the same barbaric treatment, as recorded in the various investigations. Gotscha lost the use of both hands, which were completely mutilated, and Solow the use of his forearm, which was atrophied and paralysed by the pressure of the bonds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test