Перевод для "which was called" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The materials appear to include caricatures of political leaders, which were called "traitors".
Эти материалы, как представляется, содержали карикатуры на политических деятелей, которые были названы "предателями".
In that document, which we called VISION 2001, we identified the limitations of our resources.
В этом документе, который мы назвали "Видение 2001 года", мы определили границы наших ресурсов.
We remember well when he threatened 60 or more countries, which he called "dark corners of the world", saying that he would wipe them off the face of the Earth with pre-emptive surprise attacks.
Мы помним, как он угрожал 60 или даже более странам, которые он назвал <<темными уголками планеты>>, заявив, что он стер бы их с лица Земли внезапным превентивным ударом.
The expert offered two isolated and different examples: he called the first an opportunity-driven model case, a collaboration between companies from the United Kingdom and Uganda based on equitable commerce; the second, which he called a self-organizing system, concerned the "New Rice for Africa" (Nerica) in Benin, where entrepreneurial endeavours (rather than the public sector technology promotion efforts) were the driver of a series of innovations needed to spread the adoption of this new rice variety.
Эксперт привел два не связанных друг с другом разных примера: первый из них он назвал моделью, основанной на реализации возможностей, касающихся взаимодействия между компаниями из Соединенного Королевства и Уганды на основе принципа справедливой торговли; второй пример, который он назвал самоорганизующейся системой, касался инициативы "Новый рис для Африки" (Нерика) в Бенине, где роль движущего фактора в использовании целого ряда инноваций, необходимых для широкого внедрения этого нового сорта риса, играют начинания предпринимателей (а не усилия государственного сектора по стимулированию внедрения технологий).
Which was called a "conspiracy on a scale so immense as to dwarf any previous venture in history. "
Который был назван "заговором настолько огромных масштабов что он затмил все рискованные предприятия в истории"
'And this computer, which was called the Earth, 'was so large that it was frequently mistaken for a planet, 'particularly by the strange, ape-like beings 'who roamed its surface 'totally unaware that they were simply part 'of a gigantic computer program.
И этот компьютер, который был назван Земля, был настолько большим, что его часто принимали за планету, особенно странные обезьяноподобные существа, которые бродили по его поверхности, не ведая, что являются всего лишь частью гигантской компьютерной программы.
First, we will identify the two relationships, which are called "associations".
Вопервых, выделим две взаимосвязи, которые называются "ассоциациями".
These assumptions can be represented by a density function which is called the "mortality function".
Эти предположения могут быть представлены с помощью функции плотности, которая называется "функцией выбытия".
But the real innovation lies in the introduction of the second phase, which is called a “structured” discussion.
Однако реальное новшество содержится во введении второго этапа, который называется "структурированная" дискуссия.
The atmosphere moves and circulates around the earth in a complicated manner, which is called "atmospheric circulation".
Атмосфера движется и циркулирует вокруг Земли сложным образом, который называется "атмосферная циркуляция".
José de Acosta says the same thing: "They also worshipped Earth, which they called Pachamama".
Его слова подтверждает Хосе де Акоста: <<Они также поклоняются земле, которую называют Пачамама>>.
Today let me quote the name of the brand new album issued by the group this summer, which is called "Foot of the mountain".
Сегодня же позвольте мне упомянуть название выпущенного этим летом совершенно нового альбома той же группы, который называется <<Подножье горы>>.
The education sector is also prioritised in the Second Poverty Reduction Strategy Paper, which is called "Sustainable Development Programme".
Сектору образования придается первостепенное значение и в рамках второго Документа по стратегии сокращения бедности, который называется Программой устойчивого развития.
The State party notes for the sake of clarity that there are several buildings on the prison grounds, one of which is called Masra and another Estekbal.
В интересах ясности государство-участник отмечает, что на территории тюрьмы имеется несколько зданий, одно из которых называется Масра, а другое Эстекбаль.
A cryptographic hash function is a transformation that takes an input and returns a fixed-size word in a non-readable form, which is called the hash value.
Криптографическая функция хеширования это функция преобразования входных данных в слово установленного размера в нечитаемом формате, которое называется значением хеш-функции.
EEA uses a slightly extended model of the well known OECD-model, which is called the Driving forces - Pressures - State - Impact - Responses (DPSIR) framework (Figure 6).
ЕАОС использует несколько расширенную модель хорошо известной модели ОЭСР, которая называется "Побудители - Нагрузки - Состояние - Воздействие - Реакции" (DPSIR) (диаграмма 6).
it was in episode three of series one, which was called "Chicken".
это было в третьем эпизоде первого сезона, который назывался "Курица".
Because I was sent a copy of the first CD-ROM commercial Linux distribution, which was called Yggdrasi produced by Adam Richter.
Потому что мне прислали CD-ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux, который назывался Yggdrasi произведённый Адамом Райчтером.
In Rovno there was a wealthy trader in furs, he even recieved couriers from Paris sent, since he had a rare sort of fur, which was called the "silver fox":
В Ровно был богатый торговец мехами, которому даже из Парижа слали гонцов, так как у него был редкий сорт меха, который назывался "серебристой лисой":
Those of registration, which they call the Controle, are.
иначе обстоит дело с нотариальными пошлинами, которые называются там "контрольными".
Luna watched them over her upside-down magazine, which was called The Quibbler.
Полумна смотрела на них поверх перевернутого журнала, который назывался «Придира».
In the greater part of those provinces of France which are called the Countries of Elections the taille is of this kind.
В большей части тех провинций Франции, которые называются pays d’йlection, подать отличается именно этим характером.
Engels elucidates the concept the concept of the "power" which is called the state, a power which arose from society but places itself above it and alienates itself more and more from it.
Энгельс развертывает понятие той «силы», которая называется государством, силы, происшедшей из общества, но ставящей себя над ним и все более и более отчуждающей себя от него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test