Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth.
Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля.
It is in the light of these realities that we in the Dominican Republic and Haiti, as neighbouring countries sharing a single border, have stepped up and expanded our relations of cooperation and friendship by concluding a series of technical-exchange agreements in the areas of tourism, farming and livestock-raising, trade and investment, sports and migration.
В свете именно этих реалий Доминиканская Республика и Гаити, как страны соседние, имеющие общую границу, шагнули навстречу друг другу и углубили наши взаимоотношения сотрудничества и дружбы заключением серии соглашений технического обмена в сферах туризма, фермерства и скотоводства, торговли и капиталовложений, спорта и миграции.
Then he stepped quietly into the room and cautiously approached the sofa.
Потом тихо шагнул в комнату и осторожно подошел к дивану.
The Duke stepped out of the stair entry into a suddenly silent room.
Герцог шагнул с лестницы в разом затихшую комнату.
Svidrigailov came to his senses, got up from the bed, and stepped to the window.
Свидригайлов очнулся, встал с постели и шагнул к окну.
He closed his eyes, stepped in front of the mirror, and opened them again.
Он закрыл глаза, шагнул ближе к зеркалу и снова раскрыл их.
He stepped smartly over the threshold and closed the front door behind him.
Он стремительно шагнул вперед и закрыл за собой входную дверь.
The horse stepped forward, walking slowly at first, and then breaking into a quick trot.
Конь неуверенно переступил, шагнул вперед и пошел ровной иноходью.
Professor McGonagall now stepped forward holding a long roll of parchment.
Профессор Макгонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.
At the same time, they stepped up their efforts to spread a negative image of Azerbaijanis throughout the world.
Наряду с этим усиливались попытки формирования во всем мире отрицательного имиджа азербайджанцев.
The organization has also stepped up developing partnerships with civil society organizations and with the private sector.
ПРООН также усиливает работу по развитию партнерских отношений с организациями гражданского общества и с частным сектором.
In the case of all these disappearances both the police and the Royal Military Constabulary have been called in immediately and surveillance of the sites has been stepped up.
При всех этих исчезновениях немедленно вызывалась полиция и Королевская военная полиция и усиливалось наблюдение за убежищами.
Her country had stepped up its efforts to combat female genital mutilation even in remote rural areas.
Джибути усиливает борьбу с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах даже в отдаленных сельских областях.
103. In particular, it is worth noting that the NHRC has stepped up its work on the promotion and protection of human rights.
103. Следует также отметить, что Национальная комиссия по правам человека усиливает свою работу по поощрению и защите прав человека.
In November and December 2000 the armed groups stepped up the war and terrorism against the population and civilian objectives.
- В ноябре - декабре 2000 года вооруженные группировки усиливают военные и террористические действия против гражданского населения и гражданских объектов.
43. In order to encourage freedom of expression and freedom of the press, the State has stepped up its efforts to develop information and communication technologies.
43. Для поощрения свободы выражения мнений и свободы печати правительство усиливает меры по развитию информационно-коммуникационных технологий.
Proceeding from this consideration, we in China have stepped up preparations for the fourth World Conference on Women in Beijing, scheduled for 1995.
Исходя из этой посылки, мы в Китае усиливаем подготовку к четвертой всемирной конференции по вопросам женщин в Пекине, проведение которое намечено на 1995 год.
In the political field, a number of steps were taken to strengthen the role of the political parties in the life of society and the State, and to enhance parliamentary supervision of government activities.
В политической сфере реализован ряд мер, усиливающих роль политических партий в общественной и государственной жизни общества и парламентский контроль над деятельностью правительства.
I should like to inform you that the United States of America and the United Kingdom have recently stepped up the military aggression against the Republic of Iraq that they have maintained since 1991.
Хотел бы информировать Вас о том, что Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство в последнее время усиливают военную агрессию против Республики Ирак, осуществляемую ими с 1991 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test