Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ibis's algorithm trades in dark pools, so all their transactions are concealed.
"Ибис" торгуется в скрытом пуле, так что все транзакции засекречены.
Looks like nate archibald traded in a summer of love for a one-way ticket to his legacy.
Похоже Нэйт Арчибальд торгуется в Лето любви это прямой путь к наследству.
The first business was a construction business trading in scrap material.
Первым предприятием являлось строительное предприятие, торговавшее металлоломом.
The Portuguese arrived to trade in spices and were displaced by the Dutch.
Португальцы обосновались на острове, чтобы торговать пряностями, но были вытеснены голландцами.
China's market had developed, which allowed it to trade risks.
Рынок Китая уже настолько развился, что может позволить себе торговать рисками.
Do not trade in PCB equipment (except for environmentally sound management of wastes)
Не торговать оборудованием с ПХД (за исключением экологически обоснованного управления отходами)
Maize in 2011 has traded at prices above its 2008 highs.
Кукуруза в 2011 году торговалась по ценам выше максимумов 2008 года.
And as PSI grows, proliferators will find it harder than ever to trade in illicit weapons.
И по мере роста ИЗР распространителям станет неслыханно трудно торговать нелегальным оружием.
It specifies the types of weapons which may be traded, all of which are small weapons for personal defence.
Оговариваются типы оружия, которыми можно торговать (к ним относится только легкое оружие, предназначенное для личной обороны).
(ii) Has, during any war in which Her Majesty was engaged, unlawfully traded or communicated with an enemy, or
ii) во время какой-либо войны, которую вела Ее Величество, незаконно торговало или сообщалось с противником, или
Looks like someone traded in the station wagon.
Похоже, кто-то будет торговать в универсальном магазине.
Neary then starts to trade in forgeries, drugs and flesh.
Нири тем временем начал торговать подделками, наркотой и людьми
The Dutch were the only Europeans allowed to trade in Japan.
Голландцы были единственными европейцами, которым разрешено торговать в Японии.
Yep, good old boys have definitely traded in their bedsheets for Web sites.
Да, хорошие друзья определенно торговали в своих белых простынях для Вебсайтов.
Weapons from seven British and American companies - weapons no-one should be trading in.
Оружие семи британских и американских компаний - оружие, которым никто не должен торговать.
If we want to enter the drug trade in Europe... your life is our ticket.
Если мы хотим начать торговать наркотой в Европе... то нашим билетом туда станет твоя жизнь.
He and his elder brother Cassim were the sons of a merchant who traded in camels and spices and--
Он и его старший брат Кассим были сыновьями купца, который торговал верблюдами и пряностями и...
The profits of trade, I have been assured by British merchants who had traded in both countries, are higher in France than in England;
Торговая прибыль, как уверяли меня британские купцы, торговавшие в обеих странах, выше во Франции, чем в Англии;
No choice.” “What do you mean?” “I was selling in Diagon Alley and she come up to me and asks if I’ve got a license for trading in magical artifacts.
Выбора не было. — Что это значит? — спросил Гарри. — Я толкал вещички в Косом переулке, а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать.
In the first twelve voyages which they fitted out for India, they appear to have traded as a regulated company, with separate stocks, though only in the general ships of the company. In 1612, they united into a joint stock.
В первые 12 экспедиций, снаряженных ею в Индию, она, по-видимому, являлась торговой привилегированной компанией с отдельными капиталами, торговавшей, однако, исключительно на общих кораблях компании. В 1612 г. члены объединились в акционерную компанию.
Regulated companies, it was observed by Sir Josiah Child, though they had frequently supported public ministers, had never maintained any forts or garrisons in the countries to which they traded; whereas joint stock companies frequently had.
Привилегированные компании, как было замечено сэром Джошуа Чайльдом, хотя они часто и участвовали в содержании чиновников, никогда не содержали каких-либо укреплений или гарнизонов в странах, с которыми они торговали, тогда как акционерные компании часто это делали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test