Перевод для "to remain" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
For the nuclear non-proliferation regime to remain effective, the Treaty must remain in force.
И для того, чтобы оставался эффективным режим ядерного нераспространения, должен оставаться в силе и Договор".
He remained there until the conclusion of the process.
Он оставался там до завершения этого процесса.
They will remain high priorities for the majority.
Они будут оставаться приоритетными для большинства.
“Why? Because it's impossible to remain like this—that's why!
— Зачем? Потому что так нельзя оставаться — вот зачем!
"This letter cannot be allowed to remain in your hands." "It's for you--for you!
– Это письмо не может оставаться у вас. – Вам, вам!
I must remain calm, alert, and prepared.
Я должна оставаться спокойной, внимательной и быть наготове.
It had never been so important to remain in his own right mind.
Никогда еще для него не было так важно оставаться в полном сознании.
Better sent home, grievously injured, than remain here, sir!
Лучше уж жить дома калекой, чем оставаться тут, сэр.
Yet I would not have you remain like a beggar at the door.
Однако негоже тебе и оставаться нищим у дверей.
He told me before that I must remain in the south with little Leto and Alia .
Ведь раньше он говорил, что я должна оставаться на Юге с маленьким Лето и Алией.
I advise you to remain with us, and here you shall be honoured and thrice welcome.
Вот мой совет: оставайся с нами, и тебе окажут должные почести.
гл.
Although a judicial order of release was transmitted to the warden on 6 July, the latter, under the influence of alcohol, ordered that he should remain in detention for another night.
Хотя судебный приказ об освобождении был направлен алькальду 6 июля, он, находясь в то время под воздействием алкоголя, приказал продержать арестованного в заключении еще одну ночь.
They were taken to police barracks at 1,800 Avenida José Pedro Alessandri, municipality of Macul, Santiago. It is alleged that Tania María Cordeiro remained there for about eight days, while her daughter was released on 20 March.
Те доставили их в отделение этой полиции в Сантьяго (авеню Хосе Педро Алессандри 1800, община Макул), где Таню-Марию Кордейро продержали под стражей в течение восьми суток, тогда как ее дочь была освобождена 20 марта.
His temporary disappearance occurred in the town of Huancayo, Department of Junín, when the plaintiff was taken to the "9 December" army barracks in that town and remained there for a period of 15 days without being informed of the reason for his detention and without the events being brought to the knowledge of his family.
Временное исчезновение заявителя произошло, когда он был задержан и доставлен в казармы перуанских вооруженных сил "9 декабря" в городе Уанкайо, департамент Хунин, где его продержали 15 дней без объяснения причин его задержания и уведомления об этом его семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test