Перевод для "to be discontinued" на русский
Примеры перевода
(b) Personal promotions should be discontinued at present and in the near future;
b) практика личных повышений в должности должна быть прекращена как в настоящее время, так и на ближайшее будущее;
One will be finalized in the first quarter of 2008 and the other had to be discontinued.
Один из проектов будет завершен в первом квартале 2008 года, а осуществление последнего проекта должно быть прекращено.
Temporary special measures must be discontinued when their desired results have been achieved.
Временные специальные меры должны быть прекращены, когда будут достигнуты их предполагаемые результаты.
Such measures should serve to attain a specific target and be discontinued once that objective had been achieved.
Такие меры должны служить выполнению конкретной задачи и должны быть прекращены сразу после достижения цели.
Criminal procedures initiated on the basis of these provisions should be discontinued and convicted persons pardoned and compensated.
Уголовные расследования, возбужденные на основании этих положений, должны быть прекращены, а осужденные лица - амнистированы, и им должна быть выплачена компенсация.
In this connection, the annex to section 9 indicates that 124 outputs are to be discontinued in 2004-2005.
В этой связи следует отметить, что, как указывается в приложении к разделу 9, в 2004 - 2005 годах должно быть прекращено осуществление 124 мероприятий.
11. OIOS had suggested that this practice artificially inflates MSA rates and should be discontinued.
11. УСВН высказало предположение о том, что данная практика приводит к искусственному завышению ставок суточных участников миссий и что она должна быть прекращена.
Since no one could be convicted on the basis of an allegation alone, the Charter provided that proceedings in such cases should be discontinued.
Поскольку никто не может быть осужден на основе одних лишь утверждений, Хартия предусматривает, что в подобных случаях преследование должно быть прекращено.
Lithuania was particularly concerned by child labour in radioactive waste dumps, which must be discontinued as a matter of priority.
Литва была особенно обеспокоена использованием детского труда на свалках радиоактивных отходов, практика которого должна быть прекращена в первоочередном порядке.
Temporary special measures must be discontinued when their desired results have been achieved and sustained for a period of time.
Временные специальные меры должны быть прекращены, когда будут достигнуты их предполагаемые результаты и их удастся закрепить и удерживать в течение определенного периода времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test