Перевод для "this is strange" на русский
This is strange
Примеры перевода
We feel that that is a strange understanding of democracy.
Мы считаем, что это странное толкование демократии.
It is a strange equation, which it is difficult to understand and accept.
Это странная формула, которую трудно понять и принять.
The United States Government -- and this is strange -- has not recognized that a military coup d'état has occurred.
Правительство Соединенных Штатов Америки -- и это странно -- не признало, что произошел военный переворот.
How can this strange creature walking about revitalize anything or be of any relevance to the world?
Можно ли ожидать, что это странное существо способно оживить чью-либо деятельность или быть сколько-нибудь полезным современному миру?
We wonder, and the whole world wonders with us, whether this strange phenomenon has become a substitute for the provisions of the Charter and whether it has become acceptable conduct in relations between States.
У нас, как и у всего мира, возникает вопрос: не является ли это странное явление подменой положений Устава и не стало ли такое поведение сегодня приемлемым в отношениях между государствами?
This strange singling out of Gabon, which is still almost the only country in the so-called middle-income category in the southern Sahara, is not justified in reality.
Это странное выделение Габона, который по-прежнему является практически единственной страной в регионе Южной Сахары, включенной в так называемую категорию стран со среднем уровнем дохода, не оправдывается реальным положением дел.
This strange haunting work, where one can perhaps see the influence of Veronese, Michelangelo and Goya, conveys both a sense of mystery that sows confusion in the mind of the observer and on inner tension that points to an inexpressible dissatisfaction.
Это странное и ошеломляющее творение, в котором прослеживается влияние Веронезе, Микеланджело, да и Гойи, излучает ощущение таинственности, которое приводит зрителя в замешательство, равно как и внутреннюю напряженность как свидетельство невыразимой неудовлетворенности.
3.4 The authors allege that the illustrations commented on a faulty understanding of Islamic religious teaching, and bore the following messages: (a) that Mohammad is a terrorist and his message, Islam, is the ideology of terrorism; (b) Islam is evil and supports terrorism by offering the promise of virgins to putative suicide-bombers; (c) Mohammad is both a devil and a saint, or a devil disguised as a saint; (d) Islam is strange and paradoxical, prohibiting depiction of Mohammad's face but requiring Muslim women to cover everything but their face; women are subjugated under Islam; (e) Muslims are violent and automatically seek to kill anyone with whom they disagree; (f) Mohammad and Muslims are backwards and simple, not of the civilized, modern age; and (g) Islam calls for the subjugation of women.
3.4 Авторы утверждают, что комментарии к иллюстрациям были построены на неправильном толковании исламского религиозного учения и имели следующий подтекст: а) Мухаммед является террористом и его учение, т.е. ислам, представляет собой идеологию терроризма; b) ислам является злом и поддерживает терроризм, обещая будущим террористам-смертникам девственниц; с) Мухаммед - это и дьявол и святой или дьявол в обличии святого; d) ислам - это странная и парадоксальная религия, запрещающая изображать лик Мухаммеда, но в то же время разрешающая мусульманкам оставлять открытым только лицо; в исламе женщин угнетают; e) мусульмане жестоки и готовы убить тех, кто с ними не согласен; f) Мухаммед и мусульмане - это умственно отсталые и глупые люди, не принадлежащие к современному цивилизованному обществу; и 7) ислам призывает к угнетению женщин.
Anyone else think this is strange?
Вам не кажется это странным?
Tell me you think this is strange.
скажи, что это странно.
- I know this is strange, but...
- Я понимаю, что это странно, но...
I imagine this is strange for you.
Полагаю, это странно для вас.
Tell me if you think this is strange.
Как вы думаете это странно?
All right, look, this is strange, all right?
Ладно, слушайте, это странно, хорошо?
I'm Peter Gaulke, and this is Strange Wilderness.
Здрасте. Я Питер Голки. И это "Странная дикая природа".
I'm not the only one who thinks this is strange.
Я не единственная, кто считает это странным.
And this is strange ... ..somehow when I looked into his eyes I saw myself.
И это странно что в его глазах я увидел себя.
I know this is strange, and I'm sorry if that phone call upset you.
Я понимаю, это странно, и мне жаль, что тот телефонный звонок тебя расстроил.
It's strange!” “Why don't you say straight out: it's a miracle!”
Это странно! — Зачем же вы прямо не скажете: это чудо!
Ha, ha, ha!" He pulled the note out and kissed it; then paused and reflected. "How strange it all is! how strange!"
Ха-ха-ха!» Он выхватил записку из кармана и поцеловал ее, но тотчас же остановился и задумался. «Как это странно!
how strange it all is.... My head goes round... And Lebedeff's daughter--how sympathetic and charming her face was as she held the child in her arms! What an innocent look and child-like laugh she had!
Я как будто смешиваю… как это странно! У меня голова что-то кружится… А какое симпатичное, какое милое лицо у старшей дочери Лебедева, вот у той, которая стояла с ребенком, какое невинное, какое почти детское выражение и какой почти детский смех!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test