Перевод для "thinks you are" на русский
Thinks you are
  • думает, что ты
  • думает, что вы
Примеры перевода
думает, что ты
These, I think you will all agree, are extremely modest steps.
Это, и я думаю, что все тут согласятся, есть крайне скромные шаги.
I think you have conducted our tough deliberations with a very strong faith in justice.
Я думаю, что Вы руководили нашими непростыми дискуссиями с глубокой верой в справедливость.
And I think you have indeed extrapolated the four themes that have come out of our discussion to date.
Ну и мне думается, что вы поистине произвели экстраполяцию четырех тем, которые уже всплыли из нашей дискуссии.
I will not go into the details of the new appointments I've made as I think you all have received the information.
Я не буду вдаваться в детали моих новых назначений, поскольку я думаю, что все вы получили соответствующую информацию.
Delegates, I think you can congratulate yourselves for having participated in this conference in a manner that has truly made it a success.
Господа делегаты, думаю, что вы можете гордиться тем, что ваше участие обеспечило подлинный успех этой конференции.
You think you are getting to the top of the mountain, but when you get to that point you see that the mountain is still higher, and you have to exert further effort.
Вы думаете, что вы вот-вот вкарабкаетесь на вершину горы, но когда вы достигаете той отметки, то вы видите, что гора - еще выше и вам придется приложить дальнейшие усилия.
`And being so small, ugly and black, you really think you are going to be elected councillor ...' (Harold Lozada, 7 o'clock news, 5 September 1997). ` ...
"И Вы, такой маленький, неуклюжий и черненький, думаете, что Вас изберут членом муниципалитета..." (Арольд Лосада, выпуск новостей в 7 часов, 5 сентября 1997 года).
Without such decisions, I do not think you can create a stable structure within which the Security Council can count on the wide support of the General Assembly.
Я не думаю, что без таких решений можно создать некую стабильную структуру, в рамках которой Совет Безопасности мог бы рассчитывать на широкую поддержку Генеральной Ассамблеи.
We would like to see women's NGOs delivering their own statement in the future, although we think you did a good job, Mr. President.
И нам хотелось бы, чтобы в будущем женские НПО сами делали свои собственные заявления, хотя нам думается, что Вы сделали хорошее дело, г-н Председатель.
I think you certainly arrived at a good moment, so welcome to Geneva, and we are certainly also very much looking forward to the continuation of the excellent support and cooperation we have, not only the P-6 but everybody in this room, with the secretariat.
Как мне думается, вы определенно прибыли сюда в очень подходящий момент, так что добро пожаловать в Женеву, и мы, безусловно, тоже весьма рассчитываем на продолжение превосходной поддержки и сотрудничества, которыми мы располагаем, и не только П-6, но и все в этом зале, со стороны секретариата.
You think you are Spiderman?
Ты думаешь, что ты - Человек - паук?
- And I think you are great.
– А я думаю, что ты классный.
Where does Mom think you are?
Мама думает, что ты сейчас где?
Yeah, I don't think you are.
Не думаю, что ты этим занимаешься
I think you are weird, Abed.
Я думаю, что ты странный, Абед.
You think you are their lord?
Ты думаешь, что ты их господин?
- I think you are, I'm gonna get you...
- Думаю, что ты, я собираюсь...
I don't think you are unkind.
Но я не думаю, что ты плохая.
-I don't think you are to blame.
- Я не думаю, что ты виновна.
I think you are a bad person.
Я думаю, что ты плохой человек.
And they dared to think you were mad.
И смели они про тебя думать, что ты помешался.
You think you saw his ghost?”
— Ты думаешь, что видел его призрак?
Think you know Albus better than I did?
Думаешь, ты знал Альбуса лучше, чем я?
“What think you of books?” said he, smiling.
— Что вы думаете о книгах? — спросил он с улыбкой.
«Blame it, I'd sorter begun to think you wasn't.
– Прах тебя возьми, а ведь я думал, что ты против!
«Well,» says I, «you done it, but I didn't think you could.
– Правильно, знаешь, – говорю я, – а я думал, что нет.
“But you don’t think you did, do you?” asked Ron. “No, I don’t,” said Harry.
— Но ты ведь не думаешь, что он тебе померещился? — спросил Рон. — Нет, не думаю, — ответил Гарри.
I was about to go back, but kept thinking...you might come.
Сейчас было хотела идти, да всё думала, что вот… вы зайдете.
"Do you think you could lift your hand against me?" Paul asked.
– И ты думаешь, что мог бы поднять на меня руку? – мягко спросил Пауль.
However, I do not think you need worry about being attacked tonight.” “Why not, sir?”
Впрочем, не стоит волноваться, не думаю, чтобы кто-нибудь стал нападать на тебя сегодня. — Почему, сэр?
думает, что вы
I think you have done everything humanly possible under the present circumstances.
Как мне думается, вы делаете все, что только может сделать человек в нынешних условиях.
The President: I think you can't - whatever you say, the facts are not for interpretation.
Председатель (говорит по-английски): Как мне думается, вовсе нет: что бы Вы ни говорили, факты не поддаются интерпретации.
The judge also had stated the following: "In which country do you [think you] live in?
Судья также заявил следующее: "В какой стране [как вы думаете] вы живете?
I think you all know the Chinese saying "To cover one's ears while stealing a bell".
Как мне думается, все вы знаете китайскую пословицу: "заткнуть себе уши, когда крадешь колокол".
I think you are perfectly in order to interpret, based on your experience, how you understand the invitation by Australia and Japan.
Как мне думается, вы, исходя из своего опыта, вполне вправе интерпретировать то, как вы понимаете приглашение Австралии и Японии.
Seems to think you are, too.
Кажется, думаю, что вы тоже.
I think you are very beautiful!
Я думаю, что... Вы очаровательны!
They think you are the president.
Они думают, что вы президент.
- No,I think you are finished,okay?
Нет, думаю что вы УЖЕ закончили.
I don't think you are dying, Frank.
Не думаю, что вы умираете, Фрэнк.
And I don't think you are either.
Не думаю, что вы поступаете иначе.
I think you are a scoundrel, sir.
Я думаю, что Вы - негодяй, сэр.
And Simon thinks you are dissatisfied.
А Симон думает, что вы им недовольны.
I think you are a bad loser.
Я думаю, что Вы не умеете проигрывать.
I don't think you are sorry, mate.
Я не думаю что вы сожалеете, приятель.
But that bit about thinking he'd been defeated: "You think you defeated me ." What had he meant?
Но что он имел в виду, говоря о поражении? «Ты думал, что победил меня…» Что он имел в виду?
And in the dim shadows of that place I don’t think you will shoot anything, wholesome or unwholesome, without straying from the path.
Не думаю, что в сумерках тамошних краев вы сможете что-нибудь или кого-нибудь подстрелить и при этом не сойти с тропы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test