Перевод для "they honoured" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He was honoured to be assuming the chairmanship of the Committee at a time of such enormous challenges.
Он почитает за честь занять место Председателя Комитета в период столь серьезных вызовов.
These roles and responsibilities varied among the diverse Nations but there was a common thread throughout -- women were respected, valued and honoured and were viewed as sacred human beings.
Эти функции и обязанности были разными у разных народов, но женщин неизменно уважали, ценили, почитали и считали священными.
In many respects President Félix Houphouët-Boigny, a fighter, drew from the fidelity of his opinions his honour and the true reward of his actions.
Президента Феликса Уфуэ-Буаньи, борца, почитали и с уважением относились к его действиям во многом благодаря верности его суждений.
Although not yet party to the protocols to the international human rights instruments, Morocco considered it a point of honour to respond to all communications from working groups regarding individual complaints.
Хотя Марокко не участвует пока в протоколах к международным договорам по правам человека, оно почитает своей обязанностью отвечать на все послания рабочих групп, касающиеся индивидуальных жалоб.
35. Mr. Maalouf (United States of America) said that, as a Lebanese living in the United States for 24 years, he was honoured to speak for his country on human rights issues.
35. Г-н Маалуф (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, будучи ливанцем, живущим в Соединенных Штатах на протяжении 24 лет, он почитает за честь выступать от имени своей страны по вопросам прав человека.
13. Mr. McNee (Canada) said that he was honoured to assume the responsibility of serving as the Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone, especially at such an important time in the evolution of the Peacebuilding Commission, and expressed his gratitude for the support provided by the Government of Sierra Leone for his chairmanship.
13. Г-н Макни (Канада) говорит, что он почитает за честь выполнять обязанности Председателя страновой структуры по Сьерра-Леоне, особенно на столь важном этапе эволюции Комиссии по миростроительству, и выражает признательность правительству Сьерра-Леоне за ту поддержку, которая была оказана ему при избрании на этот пост.
Delegations subsequently observed a moment of silence in honour of the fallen staff members.
После этого делегации почтили минутой молчания память погибших сотрудников.
May the eminent personalities whose memories we honour today rest in peace.
Да пребудут в мире видные деятели, память которых мы почтили сегодня.
Islam honours mankind as human beings and does not discriminate on the basis of colour, sex or ethnicity: "We have honoured the children of Adam".
Ислам чтит человечество, в нем отсутствует дискриминация по цвету кожи, полу или этнической принадлежности: <<Мы почтили сынов Адама>>.
At his request, those in the conference room maintained a moment of silence in honour of the two women.
По его просьбе присутствующие почтили память погибших женщин минутой молчания.
A little while ago, we were honouring the memory of Sri Chinmoy in Conference Room 4.
Совсем недавно мы почтили в зале заседаний 4 память Шри Чинмоя.
We are indebted to them for honouring the United Nations with their presence and insights.
Мы в неоплатном долгу перед ними за то, что они почтили своим присутствием Организацию Объединенных Наций и поделились своими размышлениями.
The Meeting observed a minute of silence in honour of the deceased Chairman, Mr. Monastra (Italy)
Участники совещания почтили память Председателя, г-на Монастра (Италия), минутой молчания.
A minute's silence was held in honour of the late Ghassan Tueni, a former member of the Committee.
Собравшиеся минутой молчания почтили память покойного Гассана Туени, бывшего члена Комитета.
2. The Committee observed a moment of silence in honour of the late Alvaro Gurgel de Alencar.
2. Члены Комитета почтили память покойного Алваро Гургеля де Аленсара минутой молчания.
2. At the invitation of the Chair, the members of the Committee observed a minute of silence in honour of the victims of the earthquake and tsunami.
2. По предложению Председателя члены Комитета почтили минутой молчания память жертв землетрясения и цунами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test