Перевод для "then there come" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But I am confident that the day will come that it will happen.
Однако я убежден в том, что такой день наступит.
There will come a point at which life is not sustainable in those States.
Наступит момент, когда жизнь в этих государствах станет невозможной.
There may come a time when there is no alternative to such a step.
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу.
Then, when the moment of truth comes, we will be ready to seize the opportunity.
И когда наступит такой момент истины, мы будем готовы им воспользоваться.
In my view, the time has come to help restore a peaceful life there.
Наступила, на мой взгляд, пора помочь восстановить здесь мирную жизнь.
In fact, the time has come to leave the past behind.
Просто наступил тот исторический момент, когда необходимо перевернуть страницу прошлого.
The big test would come when the first settlements were to be evacuated.
Время большой проверки наступит тогда, когда потребуется эвакуировать первое поселение.
35. The current crisis comes at a time when public health is at a crossroad.
35. Нынешний кризис наступил в тот момент, когда здравоохранение находилось на перепутье.
And both point the way to peace -- the peace that comes when all are free.
И в обоих из них указывается путь к миру -- миру, который наступит, когда все обретут свободу.
“This is magic at its deepest, its most impenetrable, Harry. But trust me… the time may come when you will be very glad you saved Pettigrew’s life.”
— Это самые сокровенные глубины магии, Гарри, ее непостижимая суть… Но поверь: может быть, наступит день, когда ты будешь рад, что сохранил жизнь Питеру Петтигрю.
We still call it Durin’s Day when the last moon of Autumn and the sun are in the sky together. But this will not help us much, I fear, for it passes our skill in these days to guess when such a time will come again.” “That remains to be seen,” said Gandalf.
В этот день последняя осенняя луна встречается с солнцем. Но, боюсь, проку от этого не будет. Древние знания утеряны, и неведомо, когда может наступить такой день. - Это мы ещё увидим, - возразил Гэндальф.
Some sang too that Thror and Thrain would come back one day and gold would flow in rivers, through the mountain-gates, and all that land would be filled with new song and new laughter.
Кое-кто даже певал, якобы в один прекрасный день – с возвращением Трора и Траина – из ворот горы потекут золотые реки, а в здешние края придёт радость и наступит время новых для песен.
“You know nothing of future time,” pronounced Deep Thought, “and yet in my teeming circuitry I can navigate the infinite delta streams of future probability and see that there must one day come a computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate, but which it will be my fate eventually to design.”
– Вы ничего не можете знать о грядущих временах, – произнес Глубокий Мыслитель, – а я в сложных витках своих схем в бесконечных дельта-потоках возможных вероятностей вижу, как однажды наступит день и приидет компьютер, чьи рабочие параметры я не достоин даже вычислить, но который тем не менее мне уготовано судьбой создать.
Moreover, Zaire, which neither makes nor sells arms, deplores the attitude of those countries whose citizens manufacture arms and sell them to the belligerents - under the tolerant gaze of their Governments - and then come and shed crocodile tears in international forums over the fate of the victims of this fratricidal war.
Более того, Заир, который никогда не производил и не продавал оружие, осуждает позицию тех стран, которые производят оружие и продают его воюющим сторонам при попустительстве своих правительств, а затем приходят и льют крокодиловы слезы на международных форумах по поводу судьбы и жертв этой братоубийственной войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test