Примеры перевода
It is for this reason that Sir Winston Churchill, former British Prime Minister, rightly described Uganda as the "Pearl of Africa".
Именно поэтому бывший премьер-министр Великобритании сэр Уинстон Черчилль справедливо называл Уганду "Жемчужиной Африки".
As one influential Western media organization put it, Sierra Leone is a pearl in the political crown of African politics.
Как было заявлено одним влиятельным информационным агентством Запада, Сьерра-Леоне является жемчужиной в политической короне африканской политики.
During colonial times Uganda was known as the pearl of Africa for its beauty, fertile land, lush vegetation and abundance of locally grown food.
6. В колониальную эпоху Уганду называли "жемчужиной" Африки за красоту ее ландшафта, плодородные земли, пышную растительность и обильные урожаи.
370.17. The Ministry of Education won the LEA commendation, among 45 member states, of Pearls Study, for the extraordinary performance in the implementation of the plan in 2008. 370.18.
370.17 Министерство образования заслужило благодарность организации "ЛЕА" среди стран-участниц, принимавших участие в исследованиях "Жемчужина" за выдающуюся деятельность в осуществлении плана на 2008 год.
In this small Caribbean country, which is fighting to regain its title of “the pearl of the Antilles”, population pressures make it difficult to meet basic needs and have a considerable effect on the quality of the environment.
В этой небольшой карибской стране, которая пытается вернуть себе название "жемчужины Антильских островов", демографические проблемы затрудняют удовлетворение основных потребностей и оказывают значительное воздействие на качество окружающей среды.
The newest foundation is Parel, meaning "pearl", which takes care of AIDS orphans by providing them with a home and all necessary support if no one takes responsibility for them.
Последний из созданных фондов называется <<Parel>>, что означает <<жемчужина>> он осуществляет уход за детьми, ставшими сиротами изза СПИДа, находя для них новый дом и оказывая им всю необходимую поддержку в том случае, если за ними некому ухаживать.
National and international festivals of the Finno-Ugric and Turkic peoples and national ethnic cultural festivals such as "Wellsprings of the Volga region", "Pearl of the North", and "Traditions" have become regular fixtures and are very popular with the public.
Широкую популярность у общественности завоевали ставшие традиционными всероссийские и международные фестивали финно-угорских, тюркских народов, всероссийские фестивали национальных культур "Родники Поволжья", "Жемчужина Севера", "Традиции" и др.
In 1908 Winston Churchill described my country, Uganda, as “the pearl of Africa”, as a land that was “from end to end one beautiful garden, where the staple food of the people grows almost without labour.”
В 1908 году Уинстон Черчилль назвал мою страну, Уганду, "жемчужиной Африки", и отметил, что это земля, которая "на всем протяжении являет собой прекрасный сад, в котором основные продукты питания для людей растут практически безо всякого труда".
In order to facilitate participation, my Government has waived visa fees for all delegates to the review conference, and further arrangements are being made with airline companies, transporters and the general hospitality industry to ensure that their stay in the Pearl of Africa will not only be fruitful but memorable as well.
В целях содействия участию в работе этой конференции мое правительство отменило оплату на получение визы для всех делегатов конференции по обзору, и также принимаются дальнейшие меры для достижения договоренностей с авиакомпаниями, перевозчиками и индустрией общего обслуживания гостей страны, с тем чтобы их пребывание в Жемчужине Африки было не только плодотворным, но и запоминающимся.
In that light, this summer, along the shores of our "blue pearl", Lake Issyk-Kul, Kyrgyzstan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization organized a conference entitled "Eurasia in the twenty-first century: Dialogue of cultures or a conflict of civilizations?" The idea of a conflict of civilizations was firmly condemned at the conference.
Учитывая это, Кыргызстан совместно с Организацией Организации Объединенных Наций по образованию, науке и культуре организовал нынешним летом на побережье нашей <<голубой жемчужины>> -- озера Иссык-Куль Конференцию <<Евразия в двадцать первом веке: диалог культур или конфликт цивилизаций?>> Идеи столкновения цивилизаций подверглись на ней резкому осуждению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test