Перевод для "that values were" на русский
Примеры перевода
These values were placed in square brackets.
Эти значения были помещены в квадратные скобки.
These specific values were not validated but DT50 > 120 d was demonstrated.
Эти конкретные значения не были подтверждены, однако был продемонстрирован показатель DT50 более 120 дней.
If the 3 initial values were guessed correctly, the first tentative values would be exactly re-obtained.
Если три первоначальных значения были оценены правильно, то следует вновь получить в точности такие же значения.
The observed values were on the average 0.8 times smaller than expected for zinc.
В отношении цинка наблюдаемые значения были в среднем в 0,8 раз ниже ожидаемых.
Relatively low median values were also observed in Albania, Kosovo and the Russian Federation.
Относительно низкое медианное значение было отмечено также в Албании, Косово и Российской Федерации.
Relatively low values were observed in 2002, a year with a cool summer, and high peaks during 2003 and 2004 (figure 4).
Относительно низкие значения наблюдались в 2002 году, который характеризовался холодным летом, а пиковые значения были зарегистрированы в течение 2003 и 2004 годов (рис. 4).
Enron's stated core values were "respect, integrity, communication, and excellence".
Основными из провозглашенных "Энроном" ценностей были "уважение, неподкупность, коммуникация и совершенство".
The non-acceptance of amendments only served to confirm that external values were being imposed on countries.
Непринятие поправок лишь подтверждает тот факт, что странам навязывают чуждые ценности.
Human rights principles and values were included in the curricula for social studies and Islamic education, among others.
Таким образом, понятия, принципы и ценности прав человека были включены в программы обществоведения, исламского воспитания и в другие смежные предметы.
As a rule, the Government tried to ensure that human rights values were not reserved for the elite but were broadly popularized among the population.
В целом же правительство стремится к тому, чтобы ценности прав человека не оставались достоянием элиты, а получали широкое распространение среди населения.
36. Organizational and managerial competencies and values were developed through a participatory process and disseminated effectively throughout the Organization.
36. Организационные и управленческие профессиональные качества и ценности были определены на основе процесса, к которому привлекались все сотрудники, и информация о них была действенно распространена по всей Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test