Перевод для "that many persons are" на русский
Примеры перевода
Many persons live on the move, some of them occasionally returning to their sectors of origin by day for food.
Жизнь многих людей проходит в дороге, днем некоторые из них иногда возвращаются в родные места, чтобы раздобыть пищу.
There are many persons who are precariously or inadequately housed or at imminent risk of becoming homeless, but they are not routinely included in estimates of the homeless.
Множество людей находится в нестабильной ситуации в плане обеспеченности жильем, многие проживают в неадекватных жилищных условиях или рискуют в любой момент оказаться на улице, но такие люди, как правило, не учитываются при подсчете числа бездомных.
The housing crisis of past decades was for many persons and peoples the result of a disregard for the right to adequate housing.
Для многих людей и народов жилищный кризис, имевший место в предыдущие десятилетия, означал непризнание права на жилище.
c) causing an event that imperils life or health of many persons with the death of a human being or grievous bodily harm of many people as its consequence,
с) совершение деяний, ставящих под угрозу жизнь или здоровье многих людей, следствием которых является смерть человека или нанесение тяжких телесных повреждений многим людям;
However, these family-planning methods remain unavailable to many persons who need them, both women and men.
Тем не менее эти методы планирования семьи остаются недосягаемыми для многих людей, которые в них нуждаются, - как женщин, так и мужчин.
92. Many persons are deprived of liberty on suspicion of belonging to or sympathizing with the rebellion, without any trial whatever
92. Множество людей лишаются свободы по подозрению в том, что они являются сторонниками мятежников или сочувствуют им, и содержатся под стражей без суда и следствия.
31. In the opinion of the Special Rapporteur, there can be no doubt that many persons disappeared during or subsequent to the Iraqi occupation of Kuwait.
31. По мнению Специального докладчика, не может быть никаких сомнений в том, что многие люди исчезли во время или после иракской оккупации Кувейта.
The authors recall that Sahraoui Ayache was initially detained in appalling conditions, which were responsible for the death of many persons.
Авторы также напоминают, что Сахрауи Айаш изначально содержался в ужасных условиях, которые стали причиной смерти многих людей.
In fact, as 2015 approaches, many persons belonging to minorities are at risk of backsliding in development and human rights terms.
33. Действительно, 2015 год приближается, но для многих людей, принадлежащих к меньшинствам, сохраняется риск ухудшения их положения с точки зрения развития и соблюдения прав человека.
For many persons, theology was, as African-American James Cone had said, the theology of liberation, for many others it was the theology of the status quo.
Для многих людей теология была, по словам афроамериканца Джеймса Коуна, теологией освобождения, а для многих других она была теологией статуса-кво.
By way of example, many persons may have two part—time jobs.
Так, например, многие лица, возможно, работают в двух местах на неполной ставке.
After the initial successes, it became evident that many persons were still missing.
После первоначальных успехов стало очевидным, что многие лица по-прежнему являются пропавшими без вести.
Many persons were detained for periods longer than those provided by law.
Многие лица содержались под стражей в течение более продолжительных периодов времени, чем предусмотрено законом.
There can be no doubt that many persons disappeared during or subsequent to the Iraqi occupation of Kuwait.
77. Не вызывает сомнения тот факт, что многие лица пропали без вести во время иракской оккупации Кувейта.
It is concerned that many persons have been in such administrative detention for over three years (art. 5).
Он обеспокоен по поводу того, что многие лица содержатся в таком административном заключении более трех лет (статья 5).
This convenience was used by many persons within the period from 1996 to 30.6.2003. (See the Table).
Этим правом воспользовались многие лица в период с 1996 года по 30 июня 2003 года (см. таблицу).
The proposal to withdraw their rights of audience in criminal proceedings in Cambodian courts was opposed by many persons and bodies.
Многие лица и организации выступили против предложения лишить их права участия в судебных разбирательствах в камбоджийских судах.
The Special Rapporteur was informed that many persons with identity cards discover that they have been deleted from the municipality's computer.
Специальному докладчику сообщили, что многие лица, имеющие удостоверения личности, обнаружили, что они были исключены из компьютера муниципалитета.
Many persons were dissuaded from registering complaints for fear of retaliation and further abuse from police.
Многие лица после соответствующих уговоров отказались от регистрации жалоб, опасаясь мести и дальнейших злоупотреблений со стороны полиции.
Many persons exposed to the risk factors or correlates of the table do not make the decision to use illicit drugs.
Многие лица, подверженные факторам риска или корреляционных связей, указанных в таблице, не принимают решения употреблять незаконные наркотики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test