Перевод для "that is perceive" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What are the discussions/prospects for establishing NWFZ in other parts of the world, if this is perceived as the best way to go?
каковы дискуссии/перспективы в отношении учреждения ЗСЯО в других частях мира, если это воспринимается как наилучший маршрут?
Also, the perceived lack of support from the international community cannot help but influence staff morale and motivation.
Кроме того, недостаток поддержки со стороны международного сообщества, как это воспринимается людьми, не может не влиять на морально-психологический климат и мотивацию в коллективе.
All this is perceived as an attempt to rewrite the outcome of the Second World War and will undoubtedly have serious consequences for Russian-Estonian relations.
Все это воспринимается как попытка пересмотреть итоги Второй мировой войны и несомненно будет иметь серьезные последствия для российско-эстонских отношений.
The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making.
Тупик на КР обусловлен расхождениями в интересах членов КР в сфере национальной безопасности, как это воспринимается в высших эшелонах принятия решений.
That is why the slowdown or, as some perceive it, the stalemate in the Conference on Disarmanent although such a situation has arisen in the past has provoked a legitimate wave of concern around the world.
Именно поэтому замедление или, как это воспринимает кое-кто, застой в работе Конференции по разоружению, - хотя такие ситуации возникали и в прошлом, - вызвало законную волну озабоченности во всем мире.
Egypt views transparency in armaments as an important confidence-building measure and consequently perceives the United Nations Register as a confidence-building mechanism, not as an arms-control one.
Египет рассматривает транспарентность в отношении вооружений в качестве важной меры укрепления доверия и в соответствии с этим воспринимает Регистр Организации Объединенных Наций как механизм укрепления доверия, а не контроля над вооружениями.
This is perceived by the latter not as the exercise of justice but as a political instrument for resolving various issues, a manifestation of a policy of double standards, and leads not so much to the results sought by justice as to complications in inter-State relations.
Это воспринимается последними не как осуществление правосудия, а как политический инструмент для решения различных вопросов, проявление политики двойных стандартов, и ведет не столько к результатам, искомым правосудием, сколько к осложнениям в межгосударственных отношениях.
We are one, and the public perceives us as such.
Мы являемся единой системой, и именно так нас и воспринимает общественность.
Enterprises perceive them as such and as an opportunity for corruption.
Предприятия воспринимают их именно так, а также как повод и лазейку для коррупции.
Africa has never wanted to be perceived as the "scar on the conscience of the world".
Африка никогда не хотела, чтобы ее воспринимали как <<пятно на совести планеты>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test