Перевод для "that is excessive" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
20. This excessive descriptive and analytical output has created several problems.
20. Эта чрезмерная описательная и аналитическая работа создала несколько проблем.
That excessive increase would be unbearable, and Argentina would oppose such an extreme measure.
Это чрезмерное увеличение станет непосильным, и Аргентина будет возражать против подобной крайней меры.
They include an export market, and the economy as a whole, that is excessively geared to raw materials, as well as a weak financial market.
Это -- чрезмерная сырьевая ориентация экспорта и экономики в целом, слабый финансовый рынок.
And apart from that excessive spending, the threat is spreading to outer space and is hanging over us like a sword of Damocles.
Но дело не только в этих чрезмерных расходах, а и в том, что угроза сейчас распространяется на космическое пространство и висит над нами как дамоклов меч.
IV. Perhaps the most worrying fact mentioned in the report is the excessive use of force by the Syrian security services.
IV. Пожалуй, самый тревожный из упомянутых в докладе фактов -- это чрезмерное применение силы сирийскими службами безопасности.
As with previous crises, however, there is a danger of overshooting corrections because of herding behaviour, and associated with this an excessive decrease of investment.
Однако, как и в случае предыдущих кризисов, существует опасность чрезмерных корректировок в силу эффекта "стадного поведения" и связанного с этим чрезмерного сокращения инвестиций.
A further destabilizing threat to international peace and security is the excessive accumulation of conventional weapons, including small arms and light weapons, at a level beyond that which is considered legitimate for self-defence purposes.
Еще одна дестабилизирующая угроза международному миру и безопасности - это чрезмерное накопление обычных вооружений, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений, в объемах, превышающих те, которые считаются законными для целей самообороны.
What Costa Rica questions is excessive military expenditures, especially during an international economic and financial crisis, when Governments should ethically rearrange their spending and international cooperation priorities.
Что Коста-Рика ставит под сомнение, так это чрезмерные военные расходы, особенно в условиях международного финансово-экономического кризиса, когда правительства должны по моральным соображениям пересмотреть свои приоритеты в области расходов и международного сотрудничества.
It was reported that in many instances this excessive use of force at peaceful demonstrations has provoked a violent reaction, which, in turn, was answered by more violence from the State forces, causing loss of life and injuries.
Сообщалось, что во многих случаях это чрезмерное применение силы в отношении мирных демонстраций приводило к резкой ответной реакции, которая, с свою очередь, становилась объектом еще большего насилия со стороны государства, в результате чего гибли и получали ранения люди.
2. This excessive and destabilizing accumulation not only threatens national, regional and international security, prolongs conflicts and hampers conflict resolution, and erodes negotiated peace settlements, but can be linked to intra- and inter-State crime, terrorism, violence and lawlessness.
2. Это чрезмерное и дестабилизирующее накопление оружия не только угрожает национальной, региональной и международной безопасности, продлевает конфликты, препятствует урегулированию конфликтов и подрывает мирное урегулирование, достигаемое путем переговоров, но и может быть связано с внутригосударственной и межгосударственной преступностью, терроризмом, насилием и беззаконием.
and this excessive rigour has frequently recommended them more than anything else to the respect and veneration of the common people.
и эта чрезмерная суровость часто привлекала к ним больше, чем что-либо другое, уважение и преклонение простого народа.
If so, it was excessive and unreasonable.
Если это так, то она является чрезмерной и необоснованной.
However, the number of proposed fish bioassays is excessive.
В то же время предлагаемое количество биоанализов является чрезмерным.
Difficulties arise when the borrowing is excessive.
Проблемы возникают в тех случаях, когда объем заимствованных средств является чрезмерным.
In addition, a dermal penetration factor of 20 % is excessive.
Кроме того, коэффициент проникновения через кожу в 20 процентах случаев является чрезмерным.
One obstacle in that regard was the excessive formalism and the cumbersome nature of procedures.
Одним из препятствий в этой связи является чрезмерный формализм и громоздкость процедур.
The Inspectors note that the entire NCRE process is excessively lengthy.
28. Инспекторы отмечают, что весь процесс НКЭ является чрезмерно продолжительным.
In the view of the Advisory Committee the travel programme is excessive and should be reviewed.
По мнению Консультативного комитета, программа поездок является чрезмерной и ее следует пересмотреть.
(b) Is not excessively taxing, either physically or mentally, or of a hazardous nature.
b) не является чрезмерно тяжелой, физически или психологически, или не связана с опасными условиями труда.
In this case, however, there would be the risk of a reaction that is excessive in terms of proportionality.
Однако в этом случае возникнет опасность реакции, являющейся чрезмерной с точки зрения пропорциональности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test