Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Hall in which we meet today and the lofty purposes for which it was built have both outlived their time.
Зал, в котором мы сегодня собрались, и возвышенные цели, ради реализации которых было построено это здание, пережили свое время.
Although in fact the mosque had not yet been built, that did not prevent Muslims from practising their religious rites in special rooms set aside for that purpose.
38. Несмотря на то, что мечеть еще не построена, это не мешает мусульманам отправлять религиозный культ в специально отведенных для этого помещениях.
There are thirty-two (32) prisons in Malawi, most of them built before Malawi's independence.
В Малави действуют 32 тюрьмы, большинство из которых построено до обретения страной независимости.
Initially, a warning was given to the person who had built the structure, who could seek to prevent demolition through judicial proceedings.
Первоначально выносится предупреждение лицу, которое построило жилище и которое может добиваться отмены решения о его сносе в судебном порядке.
:: Managed the company that built the best landfill in Ecuador, which earned it international and national recognition for its environmental and financial sustainability.
:: Управлял компанией, которая построила самый передовой объект по захоронению отходов в Эквадоре, завоевавший международное и национальное признание за деятельность в области устойчивого развития окружающей среды и финансового управления.
These networks have met customer demand and passenger numbers have frequently grown in double-digit percentages in those member States that have built these lines.
Их сети пользуются спросом со стороны клиентов, и в тех государствах-членах, которые построили такие линии, рост числа пассажиров в процентном выражении нередко измеряется двухзначными числами.
However, a distinction must be made between owning the house in which one lives and the land upon which that house is built as some households own the house but have no formal tenure for the land.
Однако необходимо провести различие между владением домом, в котором проживают, и землей, на которой построен этот дом, поскольку некоторые домашние хозяйства владеют домом, но не имеют формального права собственности на землю.
I come carrying the concerns of the people of the Valley of Two Rivers who built the most ancient civilization and established the first laws, and who today offer humanity a lofty example in sustaining life, facing challenges, and persisting in protecting our young democratic experience.
Я представляю заботы народа долины Междуречья, который построил самую древнюю цивилизацию, разработал первые законы и который сегодня являет человечеству благородный пример поддержания жизни, несмотря на проблемы, и проявляет упорство в отстаивании нашего молодого демократического опыта.
I got the plans for the bunker from Safe Harbors, the company that built it.
Я получила планы бункера от "Безопасных Убежищ", компании, которая построила его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test