Перевод для "that are mutually" на русский
Примеры перевода
The NPT's three pillars, which are mutually reinforcing, ensure the necessary balance of that instrument.
Три основных элемента ДНЯО, которые взаимно дополняют друг друга, обеспечивают необходимый баланс этого документа.
Protection and empowerment are mutually reinforcing, and both are required in most situations.
Обеспечение защиты и возможностей -- это два элемента, которые взаимно укрепляют друг друга и оба они необходимы в большинстве ситуаций.
The support of the international community should target areas mutually agreed upon with the parties concerned.
Поддержка международного сообщества должна направляться в те области, которые взаимно согласованы заинтересованными сторонами.
The world needs a solid, credible Organization with a Secretariat and intergovernmental bodies that are mutually reinforcing.
Миру нужна надежная, авторитетная организация с Секретариатом и межправительственными органами, которые взаимно укрепляют друг друга.
We believe that nuclear disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing processes and should consequently be dealt with as such.
Мы считаем, что ядерное разоружение и нераспространение являются процессами, которые взаимно подкрепляют друг друга и, следовательно, должны рассматриваться в качестве таковых.
It is therefore important to strengthen cooperation at the international level between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union, since their activities are mutually complementary and reinforcing.
В этой связи необходимо укреплять сотрудничество на международном уровне между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом, деятельность которых взаимно дополняется и укрепляется.
They reiterated their preference for an approach based on a framework of agreements whose components are mutually reinforcing rather than on a convention to ban the use of nuclear weapons.
Они вновь подтвердили, что отдают предпочтение подходу, основанному на структуре соглашений, компоненты которых взаимно укрепляли бы друг друга, а не конвенции о запрещении применения ядерного оружия.
In the work on a gtr, regarding installation of lighting and light-signalling devices on vehicles, Canada has encountered a challenge of incorporating provisions, which are not mutually acceptable to all Contracting Parties.
В ходе работы над гтп, касающимися установки устройств освещения и световой сигнализации на транспортных средствах, Канада столкнулась с проблемой включения положений, которые взаимно признаются не всеми Договаривающимися сторонами.
The zero draft presents two options for strengthening the environment pillar, both of which are mutually reinforcing and compatible proposals for the overall reform of the institutional framework for sustainable development.
В нулевом проекте представлено два варианта укрепления экологического компонента, которые взаимно усиливают друг друга и представляют собой взаимно совместимые предложения по общей реформе институциональных рамок устойчивого развития.
In other words, the Convention contains both operative and procedural provisions, but they are also mutually complementary in regard to binding force and the requirement that they be implemented by every State which accedes to the Convention in question.
Другими словами, в Конвенции содержатся как материальные, так и процедурные положения, которые взаимно дополняют друг друга в том, что касается обязательной силы и требования их осуществления каждым государством, которое присоединяется к данной Конвенции.
We'll have sex out of necessity at predetermined times that are mutually convenient for both of us.
Мы будем заниматься сексом при потребности в заранее определённые моменты которые взаимно устраивают нас обоих.
It was suggested that this goal was achieved through the combined effect of the conditions set out in the paragraph above that there be mutual agreement to known terms of the contract.
Было высказано мнение о том, что такая цель достигается благодаря выполнению условий, которые излагаются в предыдущем пункте и совокупным результатом которых является взаимная договоренность относительно осведомленности об условиях договора.
I'd give my life for friendships that are mutual, truthful and honest.
Я бы отдал свою жизнь за дружбу, которая является взаимной, правдивой и честной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test