Перевод для "that are much more" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is not merely a quantitative change; it is much more.
Это не просто количественное изменение, -- это гораздо больше.
Peace was much more than the absence of armed conflict.
Мир -- это гораздо больше, чем просто отсутствие вооруженного конфликта.
Good development cooperation is much more than transfer of funds.
Точно также эффективное сотрудничество -- это гораздо большее, чем простое предоставление финансовых средств.
The nationality of legal persons was a much more complex issue than that of natural persons.
Гражданство юридических лиц - это гораздо более сложный вопрос, чем гражданство физических лиц.
This is much more difficult for small and medium-sized organisations, as the costs are relatively higher.
Это гораздо труднее осуществить в мелких и средних организациях, поскольку затраты сравнительно высоки.
21. Development cooperation today is much more than a relationship between Governments and more than aid.
21. Сегодня сотрудничество в целях развития -- это гораздо больше, чем отношения между правительствами, и больше, чем помощь.
This is a much more fundamental issue than improvements to specific parts of the system, welcome and needed though the latter may be.
Это гораздо более принципиальный вопрос, чем совершенствование конкретных элементов системы, как бы последнее ни приветствовалось и каким бы необходимым оно ни было.
We consider that fighting these scourges represents much more than a national duty; it is also a regional and international responsibility.
Мы считаем, что борьба с этими угрозами -- это гораздо больше, чем обязанность одного государства; это обязанность регионального и международного сообщества.
I would suggest, in reply, that true globalization is much more than the reduction of barriers and the unification of markets for trade, investment and finance.
Отвечая, я бы хотел сказать, что подлинная глобализация - это гораздо больше, чем снижение барьеров и унификация рынков товаров, инвестиций и финансов.
20. Ensuring equal participation in decision-making processes means much more than simply increasing the number of women elected.
20. Равное участие в процессах принятия решений -- это гораздо больше, нежели простое увеличение числа избираемых женщин.
The alternative is an avenue that is much more ambitious.
Альтернативный путь представляется гораздо более амбициозным.
The Methodists, without half the learning of the Dissenters, are much more in vogue.
Методисты, не обладая и половинной долей учености диссентеров, пользуются гораздо большим успехом.
He smiled understandingly--much more than understandingly.
Он улыбнулся мне ласково – нет, гораздо больше, чем ласково.
Corn is a much more bulky commodity than butcher's meat.
Хлеб гораздо более громоздкий товар, чем мясо.
It is much more fashionable to drive a waggonette with red wheels.
Гораздо приличнее желтым шарабаном с красными колесами.
The influence, besides, of the ancient institutions was much more universal.
Помимо того, влияние древних учреждений имело гораздо более общий характер.
The duties of customs are much more ancient than those of excise.
Таможенные пошлины гораздо более старинного происхождения, чем налоги акцизные.
Mr. Wickham’s adieus were much more affectionate than his wife’s.
Мистер Уикхем простился с родными гораздо сердечнее.
“In looks, perhaps, but his deepest nature is much more like his mother’s.
— На вид — может быть, но в глубине сердца он гораздо больше похож на свою мать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test