Перевод для "than usually" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
D Load the cargo, but faster than usual
D Производить загрузку более быстрыми темпами, чем обычно.
As a result, the harvest was likely to be smaller and later than usual.
В результате урожай, скорее всего, будет меньше и позднее, чем обычно.
Both features suggest that the duration of the downturn will be shorter than usual.
Оба эти фактора позволяют предположить, что продолжительность спада будет меньше, чем обычно.
D. Population bases other than usually resident population
D. Категории переписного населения, за исключением обычно проживающего населения
At the end of April, the first deficit balance occurred, earlier than usual.
На конец апреля впервые образовался дефицит, ранее чем обычно.
Girls in flight are even more vulnerable than usual to sexual abuse.
Спасающиеся бегством девушки еще в большей степени, чем обычно, подвержены опасности сексуальных надругательств.
The strategy meeting took place earlier than usual, in October 2009.
Встреча в целях обсуждения стратегии состоялась раньше, чем обычно, -- в октябре 2009 года.
We are pleased to note that this year's report of the Court was published earlier than usual.
Мы с удовлетворением принимаем к сведению, что в этом году доклад Суда был опубликован раньше обычного.
The role played by consumers in population spending is much larger than usually assumed.
Потребители играют гораздо более значительную роль в покрытии демографических расходов, чем обычно считается.
Also, the lack of reliable sources causes the margins of the estimates to be larger than usual.
Кроме того, отсутствие надежных источников приводит к более высокой, чем обычно, степени ошибок получаемых оценок.
Oh, longer than usual.
- Дольше, чем обычно.
I'm actually broker than usual...
чем обычно... Девять!
Even warmer than usual.
Еще теплее, чем обычно.
Like, more than usual.
Намного страннее, чем обычно.
Even quieter than usual?
Еще тише, чем обычно?
No weirder than usual.
Не больше чем обычно.
Even more than usual.
Даже больше, чем обычно.
More than usual, anyway.
Ну, больше, чем обычно.
More deaths than usual.
Больше смертей, чем обычно.
- Well, weirder than usual.
- Более странно, чем обычно.
There seemed to be rather more empty seats there than usual.
Кажется, там было намного больше пустых мест, чем обычно.
Everything suddenly seemed five times funnier than usual.
Вдруг все показалось ему в пять раз смешнее обычного.
Harry noticed that Malfoy looked even paler than usual.
Гарри отметил, что Малфой выглядит гораздо бледнее, чем обычно.
said Dumbledore. “Er—stranger than usual, you mean?”
— В самом деле? — удивился Дамблдор. — М-м-м… Ты хочешь сказать — еще более странной, чем обычно?
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
He looked slightly paler than usual, and his cold, black eyes glittered strangely.
Он выглядел бледнее обычного, а его черные глаза странно блестели.
it was gloomier than usual, as curtains had been drawn over the windows, and was lit by candlelight.
В комнате было темнее, чем обычно, потому что занавески на окнах были задернуты и класс освещался свечами.
“Er,” said Hermione, her voice slightly higher than usual out of nerves. “Well—er—hi.”
— Так, — сказала Гермиона; от возбуждения ее голос звучал выше обычного. — Ну, значит…
The channel of circulation, however, never appeared more empty than usual during any part of this period.
Однако каналы обращения ни на один момент за весь этот период не казались опустевшими более обычного.
said Harry, and his voice sounded much higher than usual and most unlike his own.
— Там покойники! — воскликнул Гарри, его голос прозвучал намного выше обычного и был совсем не похож на его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test