Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Jose Martí taught us that poverty passes, but dishonour does not.
Хосе Марти учил нас, что бедность проходит, а бесчестье остается.
This is what the prophet Mohammed had taught and digressed at length on.
Это то, чему учил нас пророк Мухаммед, и то, о чем он подробно описал в своих писаниях.
Has taught at the Massachusetts Institute of Technology, University of Massachusetts, Tufts University and Boston University.
Учился в Массачусетском технологическом институте, Массачусетском, Тафтском и Бостонском университетах.
As adults, we are often faced with the need to unlearn what we were taught at school.
52. Став взрослыми, мы зачастую вынуждены забывать то, чему нас учили в школе.
But we Muslims must uphold the principles of truth and justice, as our Prophet taught us.
Но мы, мусульмане, обязаны отстаивать принципы истины и справедливости, как учил нас наш Пророк.
Bolivians had always been taught in school that their country was a single nation, with a single language and religion.
Боливийцев всегда учили в школах, что их страна является единой нацией с единым языком и единой религией.
Michel de Montaigne taught us that there is no greater destiny for human beings than seeing to the business of being human.
Мишель де Монтень учил нас, говоря, что для человека нет лучшего призвания, чем оставаться человеком.
In short, Lord Buddha taught us to accept and practice only when we ourselves know which is wrong and which is right.
То есть, Будда учил нас воспринимать и действовать, основываясь только на наших собственных убеждениях, что правильно и что неправильно.
That's against everything you've been taught in this house.
Это против всего чему тебя учили в этом доме.
I've taught in the temple where we all gather.
Я учил в храме, где все сходятся и ничего не скрывал.
We were all taught in school that the world is made of stuff... of matter, of mass, of atoms.
Нас учили в школе, что мир сделан из материала, из материи, массы, атомов.
That's not Duncan 's style, and it's certainly nothing I've taught him .
Это не похоже на стиль Дункана, и уж определенно не то, чему учил его я!
Marxism has always taught that with the abolition of classes the state will also be abolished.
Что вместе с отменой классов произойдет и отмена государства, этому марксизм учил всегда.
Some credit must go to you, of course, you taught him for five years!
Разумеется, нужно и вам отдать должное, ведь вы учили Гарри целых пять лет!
I may have taught them some things, but I was among them just as an outsider, and I passed all four years of my life there among them.
я, пожалуй, и учил их, но я больше так был с ними, и все мои четыре года так и прошли.
Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left.
А деньги теперь у меня были чужие, мне дал Шнейдер, мой профессор, у которого я лечился и учился в Швейцарии, на дорогу, и дал ровно вплоть, так что теперь, например, у меня всего денег несколько копеек осталось.
He touched the retractor bar, watched the wings shorten for jet-boost take-off the way Gurney Halleck had taught him. The starter switch moved easily. Dials on the instrument panel came alive as the jetpods were armed.
Он тронул клавишу ретрактора – крылья сложились для старта на реактивной тяге, как учил его Гурни Халлек. Легко повернулась рукоятка стартера, двигатели ожили, и вспыхнули циферблаты на приборной панели.
The tiny number of people who henceforth knew of Ariana’s existence could be counted upon to keep the secret, including her two brothers, who had deflected awkward questions with the answer their mother had taught them. “My sister is too frail for school.”
С той поры людей, которые знали о существовании Арианы, можно было пересчитать по пальцам, и эти люди готовы были сохранять его в тайне. В их число входили и двое ее братьев, отвечавших на неудобные вопросы так, как велела им мать: «Учиться в школе сестре не позволяет слабое здоровье».
(b) the roster of teaching staff, listing their qualifications and the subjects to be taught by each one;
b) список преподавателей с указанием их квалификации и преподаваемых ими тем;
Religious faith can be taught, but it cannot be imposed.
Религиозные верования можно преподавать, но их нельзя навязать.
Moreover, it was taught in three university departments.
Кроме того, этот язык преподавали на трех университетских факультетах.
I'm not going to let a Bajoran spiritual leader dictate what's taught in my class.
Я не собираюсь позволить баджорскому духовному лидеру диктовать мне, что преподавать в классе.
Before I got my job at the university I taught in prison for ten years.
Прежде, чем я начал работать в университете, я преподавал в тюрьме в течение десяти лет.
That's why I feel it shouldn't be taught in school, or it should be an elective.
Поэтому, я думаю, её не должны преподавать в школе, или она должна быть по выбору.
There was a spell there where it fell out of favour mainly due to the way it was taught in schools.
Был период, когда он оказался в опале, в основном из-за того, как его преподавали в школах.
What was taught in the greater part of those universities was suitable to the end of their institution, either theology, or something that was merely preparatory to theology.
В большинстве этих университетов преподавалось то, что соответствовало цели их учреждения, — теология или предметы, служившие только подготовкой к теологии.
Originally the first rudiments both of the Greek and Latin languages were taught in universities, and in some universities they still continue to be so.
Первоначально зачатки греческого и латинского языков преподавались в университетах, а в некоторых из них это практикуется и по сию пору.
Though in its origin posterior both to physics and to ethics, it was commonly taught, not indeed in all, but in the greater part of the ancient schools of philosophy, previously to either of those sciences.
Хотя она возникла после физики и этики, она обыкновенно преподавалась — не во всех, правда, но в большей части древних школ философии — до обеих этих наук.
Harry also happened to be Snape’s least favorite student. Cruel, sarcastic, and disliked by everybody except the students from his own house (Slytherin), Snape taught Potions.
Да и Гарри не ходил у него в любимчиках. Жесткий, саркастичный Снегг преподавал в школе зелья; почитали профессора только ученики его собственного факультета Слизерин.
But in the universities of Europe, where philosophy was taught only as subservient to theology, it was natural to dwell longer upon these two chapters than upon any other of the science.
Но в университетах Европы, где философия преподавалась лишь в качестве вспомогательной науки для теологии, было естественно останавливаться на этих двух главах дольше, чем на какой-либо другой главе науки.
“He taught Arthur and me,” said Mrs. Weasley. “He was at Hogwarts for ages, started around the same time as Dumbledore, I think. Did you like him?”
— Слизнорт был учителем еще у нас с Артуром, — сказала миссис Уизли. — Он сто лет преподавал в Хогвартсе. Начал примерно в одно время с Дамблдором, по-моему. Как он тебе понравился?
But when moral, as well as natural philosophy, came to be taught only as subservient to theology, the duties of human life were treated of as chiefly subservient to the happiness of a life to come.
Когда же моральная философия и натурфилософия стали преподаваться как науки, подсобные для теологии, на обязанности человека стали смотреть главным образом как на средство для счастья в будущей жизни.
But I do not forget that during the year I taught at Hogwarts, Severus made the Wolfsbane Potion for me every month, made it perfectly, so that I did not have to suffer as I usually do at the full moon.
Но я не забываю, что в тот год, когда я преподавал в Хогвартсе, Северус каждый месяц готовил для меня волчье противоядие и готовил замечательно, я не испытывал в полнолуние обычных страданий.
Were there no public institutions for education, no system, no science would be taught for which there was not some demand, or which the circumstances of the times did not render it either necessary, or convenient, or at least fashionable, to learn.
Если бы не существовало никаких общественных образовательных учреждений, то не преподавались бы науки, на которые отсутствует спрос или изучение которых по условиям времени не было бы необходимым, желательным или по меньшей мере не требовалось бы модой.
During the summer after the war I had some documents to write and work to finish up, so I went back to Los Alamos from Cornell, where I had taught during the year.
В первое послевоенное лето у меня еще оставались дела в Лос-Аламосе — нужно было составить кое-какие документы и завершить одну работу, — и я приехал туда из Корнеллского университета, в котором преподавал в тот год.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test