Перевод для "suffer from" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This means that a person suffering from extreme poverty would be suffering from a combination of all three categories of poverty.
Это означает, что индивидуумом, страдающим от крайней нищеты, является тот, кто страдает от комбинации трех категорий нищеты.
The population is suffering from malnutrition.
Население страдает от неполноценного питания.
This village suffers from poverty.
Эта деревня страдает от нищеты.
Many suffer from neglect.
Многие из них страдают от отсутствия внимания.
Many suffered from various illnesses.
Многие страдают от различных заболеваний.
Prisoners suffer from malnutrition and disease.
Заключенные страдают от недоедания и болезней.
It suffers from bureaucracy and resistance to change.
Она страдает от бюрократизма и сопротивляется переменам.
Fewer people are suffering from famine.
Сегодня меньше людей страдают от голода.
Millions of people are suffering from AIDS.
Миллионы людей страдают от СПИДа.
He suffered from chronic backache.
Они страдали от хронических болей в спине.
He suffers from gigantism.
Он страдает от гигантизма.
He suffers from hallucinations.
Он страдает от галлюцинаций.
He suffers from erotomania.
Он страдает от эротомании.
Alistair suffered from insomnia.
Алистер страдал от бессонницы.
- He's suffering from depression.
- Он страдает от депрессии.
Melanie suffers from hybristophilia.
"Мелани страдает от гибристофилии".
I'm suffering from claustrophobia.
Я страдаю от клаустрофобии.
I suffer from depression.
Я страдаю от депрессии.
She's suffering from severe malnutrition.
Она страдает от недоедания.
Do you suffer from schizophrenia?
Вы страдаете от шизофрении?
And he suffered from another thought: why had he not killed himself then?
Он страдал тоже от мысли: зачем он тогда себя не убил?
And Paul knew his leadership suffered from the omnipresent knowledge of this difference between them. He had not ridden the maker.
Пауль прекрасно понимал, что его авторитет вождя не может не страдать от этого.
Shrieking with rage and frustration, she attempted to trace the mysterious symptoms to their source, but the students told her stubbornly they were suffering from ‘Umbridge-itis.”
Вопя от ярости и бессилия, она пыталась определить источник загадочных симптомов, но ученики упрямо твердили ей, что страдают от «амбриджита».
Harry had known all along that Ron was an inconsistent player who suffered from nerves and a lack of confidence, and unfortunately, the looming prospect of the opening game of the season seemed to have brought out all his old insecurities.
Гарри с самого начала знал, что Рон играет неровно, сильно нервничает и страдает от неуверенности в себе. К несчастью, в ожидании первой игры сезона у него проснулись все прежние страхи и заскоки.
All the fifth-years were suffering from stress to some degree, but Hannah Abbott became the first to receive a Calming Draught from Madam Pomfrey after she burst into tears during Herbology and sobbed that she was too stupid to take exams and wanted to leave school now.
Все пятикурсники в разной степени страдали от стресса, однако Ханна Аббот первой получила от мадам Помфри успокаивающую настойку, когда вдруг ударилась в слезы на травологии и заявила в промежутках между всхлипами, что она слишком тупа, в жизни не сдаст экзаменов и потому хочет сейчас же бросить школу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test