Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Species will be considered in relation to their related habitat (for example, pelagic cephalopods in relation to oceanic water-column habitats).
Биологические виды будут рассматриваться в привязке к местообитаниям, к которым они приурочены (например, пелагические головоногие -- в привязке к океаническим местообитаниям в водной толще).
In accordance with the Convention's implementation system, programmes and/or projects to facilitate conservation measures for the migratory species concerned will be mainly developed in the framework of Agreements concluded under the Convention.
В соответствии с системой осуществления Конвенции программы и/или проекты, призванные облегчить осуществление мер по охране соответствующих мигрирующих видов, будут разрабатываться главным образом в рамках соглашений, заключенных на основе Конвенции.
- Best practice or ‘wish lists’, for each species, should form an additional section, ‘Optional Requirements’, to be implemented either in whole or part at the buyer’s request (section 3).
- Методы наилучшей практики или "списки пожеланий" для каждого вида будут включены в дополнительный раздел "Факультативные требования", подлежащие либо полному, либо частичному выполнению по требованию покупателя (раздел 3).
In addition, the work of SBSTTA and the decisions of the Conference of the Parties on alien species would complement the provisions under the Jakarta Mandate and the ongoing activities under the related element of the Jakarta Mandate programme of work.
При этом работа ВОНТТК и решения Конференции сторон, касающиеся чужеродных видов, будут дополнять положения, предусмотренные Джакартским мандатом, и деятельность, осуществляемую в рамках соответствующего компонента программы работы по Джакартскому мандату.
Although squeezing appears to produce more pore water than centrifugation, it was determined that the quality of the data would be equally comparable as long as the extraction of the pore water and the analysis of its redox sensitive species were done in an inert atmosphere.
Хотя выдавливание, как представляется, дает больше поровой воды, чем центрифугирование, было установлено, что качество данных будет одинаково сопоставимым, если извлечение поровой воды и анализ содержащихся в ней редокс-чувствительных видов будут производиться в инертной атмосфере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test