Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One single bed is provided for the cell and therefore the author sleeps on the floor.
На всю камеру приходится одна кровать, из-за чего автор спит на полу.
Only 1, I repeat 1, in 20 children in sub-Saharan Africa sleeps under an insecticide-treated bed net.
Лишь один -- я повторяю, один ребенок -- из 20 детей в Африке к югу от Сахары спит под надкроватной противомоскитной сеткой, пропитанной инсектицидами.
At night, she barely sleeps because she is afraid that local thugs, known as 'tsotsis', will come and steal from her or attack her in her makeshift bed and rape her.
По ночам она почти не спит, опасаясь членов местной банды, известной под названием "тсотси", которые могут ограбить или изнасиловать ее.
135. So many babies are brought to the centre that each bed has two babies sleeping in it, and at the time of the visit, along one wall in the room housing the newborns there were three long shelves with approximately 15 babies sleeping on each.
135. В центр поступает такое количество детей, что на каждой кровати спит по два ребенка, и во время посещения центра в одной из комнат было даже оборудовано трое импровизированных нар, на которых размещалось приблизительно по 15 младенцев.
He claims that he is sleeping on cardboard and newspapers, and that his present conditions of detention at the General Penitentiary also violate articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant.
Он заявляет, что спит на картоне и газетах и что его нынешние условия содержания под стражей в тюрьме общего режима также нарушают статью 7 и пункт 1 статьи 10 Пакта.
Those who coined the slogan: "I'm alright, Jack!" were communicating, whether consciously or not, a message and an attitude that said "I don't care about my neighbour as long as my family and I eat well and sleep peacefully" and that "It is not my responsibility to ensure that my poor neighbour also eats well and sleeps peacefully."
Те, кто выдвинул лозунг <<Со мной все в порядке, Джек!>>, сознательно или бессознательно посылают сигнал о своем отношении: <<Мне наплевать на соседей, лишь бы моя семья была сыта и могла спокойно спать>> и <<Не моя забота, есть ли у моего бедного соседа, что поесть и спокойно ли он спит>>.
According to a report of Amnesty International - Brazil entitled "Here nobody sleeps in Peace" (1999, page 45), "The incarceration of women brings about special consequences, although in Brazil neither policies nor the penal practice deals with such factors consistently."
Согласно докладу "Эмнести Интернэшнл - Бразилия" под названием "Здесь никто не спит спокойно" (1999 год, стр. 45), "лишение свободы женщин влечет за собой особые последствия, хотя в Бразилии ни в политике, ни в пенитенциарной практике этим вопросом не занимаются на постоянной основе".
You sleep on a feather bed (you, a doctor!), yet you get up in the night for a sick man!
На перине спит (доктор-то!), а по ночам встает для больного!
A phrase out of the future that was his lonely past came into his mind: "She sleeps in the Waters of Life ."
Вдруг пришли слова – из будущего, которое было его одиноким прошлым: «Она спит, покоясь в Водах Жизни».
“Vernon,” Aunt Petunia was saying in a quivering voice, “look at the address—how could they possibly know where he sleeps?
— Вернон, — произнесла тетя Петунья дрожащим голосом. — Вернон, посмотри на адрес, как они могли узнать, где он спит?
“Look, he's collected some rags and he sleeps with them like a treasure...” And Nastasya dissolved in her morbidly nervous laughter.
— Ишь лохмотьев каких набрал и спит с ними, ровно с кладом… — И Настасья закатилась своим болезненно-нервическим смехом.
“No time to come in!” he began hastily, when they opened the door. “He's snoring away excellently, peacefully, and God grant he sleeps for ten hours.
— Не войду, некогда! — заторопился он, когда отворили дверь, — спит во всю ивановскую, отлично, спокойно, и дай бог, чтобы часов десять проспал.
“Well, Sirius says it’s not so much a bedroom, more a kind of—den,” said Hermione. “Apparently he sleeps under the boiler in that cupboard off the kitchen.” Mrs.
— Ну, Сириус говорит, это не то чтобы спальня, а скорее нора, — сказала Гермиона. — Видимо, он спит под котлом, в чулане возле кухни.
Kreacher bowed again, looking furious, and then said, “Master Malfoy eats in the Great Hall, he sleeps in a dormitory in the dungeons, he attends his classes in a variety of—”
Кикимер, выглядевший взбешенным, поклонился еще раз, затем сказал: — Молодой Малфой питается в Большом зале, спит в спальне в подземелье и посещает уроки по разнообразным…
But if you’re too gutless to come along, any of you, it’s all for me, and with any luck, I’ll get the girl thrown in!” —The window was the merest slit in the black rock, not big enough for a man to enter… A skeletal figure was just visible through it, curled beneath a blanket… Dead, or sleeping…? “All right!”
Если повезет, еще и девчонку мне откинут. …Окно — узкая прорезь в черном камне. Взрослому человеку не пролезть… Истощенный узник скорчился под тонким одеялом… Умер или спит?.. — Ладно! — решился Струпьяр. — Мы с тобой.
“The rest of us sleep less soundly in our beds, Cornelius, knowing that you have put Lord Voldemort’s most dangerous supporters in the care of creatures who will join him the instant he asks them!” said Dumbledore. “They will not remain loyal to you, Fudge!
— А вторая половина, Корнелиус, спит гораздо беспокойнее, зная, что самых опасных сторонников лорда Волан-де-Морта охраняют существа, которые по первому его зову станут на его сторону! — возразил Дамблдор. — Они не останутся верны вам, Фадж!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test