Перевод для "saving lives" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives.
При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей.
The Government's humanitarian programme “Let's Save Lives” is ongoing and is expected to be broadened this winter in certain important areas.
Продолжает осуществляться правительственная гуманитарная программа "Спасем жизни", причем ожидается, что в ряде важных областей в зимние месяцы она будет расширена.
The Government's project “Let's Save Lives”, initiated in 1995, is taking a number of approaches towards meeting its humanitarian goals.
Правительственный проект "Спасем жизни", осуществление которого началось в 1995 году, учитывает ряд подходов к достижению его гуманитарных целей.
Community-based disaster risk reduction has been identified as a low-cost/high-impact investment that can save lives and assets.
Уменьшение опасности бедствий на базе общины было признано низкозатратным/высокоэффективным предприятием, в результате которого могут быть спасены жизни и имущество.
Global Forum on the Effective Use of Telecommunications and Information and Communication Technologies for Disaster Management: Saving Lives, Geneva, Switzerland, 10-13 December
20. Всемирный форум по эффективному использованию телекоммуникаций и информационно-коммуникационных технологий для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций: спасая жизни, Женева, 10 - 13 декабря
Israel expresses its deep gratitude to the Bulgarian authorities for managing the medical assistance to the victims of this attack -- which saved lives -- and for their cooperation and assistance in the ongoing investigation.
Израиль выражает глубокую благодарность болгарским властям за оказание медицинской помощи жертвам этого нападения, благодаря чему были спасены жизни людей, и мы также благодарим их за сотрудничество и помощь в проведении расследования.
16. The Government of Croatia is pursuing the implementation of its humanitarian programme "Let's Save Lives", which has provided emergency assistance to vulnerable persons residing in the former Sectors.
16. Правительство Хорватии продолжает осуществление своей гуманитарной программы "Давайте спасем жизни", в рамках которой была оказана чрезвычайная помощь уязвимым лицам, проживающим в бывших секторах.
By saving lives through HIV prevention and treatment, heroic implementers provide the greatest hope for orphans by preventing them from ever becoming orphans and so give them a greater chance for life and happiness.
Спасая жизни профилактикой и лечением ВИЧ, те, кто героически осуществляет эти программы, дарят детям величайшую надежду, добиваясь, чтобы они никогда не стали сиротами, и тем самым улучшая их шансы на жизнь и счастье.
Over the last 40 years, 34,307 Cuban doctors and health workers have provided their services, free of charge, in a large number of poor countries, saving lives and safeguarding the health of millions of people.
На протяжении последних 40 лет 34 307 кубинских врачей и работников здравоохранения бесплатно предоставляли свои услуги в большом числе бедных стран, спасая жизни и сберегая здоровье миллионов людей.
In his announcement, President Obama said that we cannot fix every problem, but that we have a responsibility to protect the health of our people, while saving lives, reducing suffering and supporting the health and dignity of people everywhere.
В своем заявлении президент Обама сказал, что мы не можем решить все проблемы, но мы несем ответственность по защите здоровья наших граждан, спасая жизни, смягчая страдания и поддерживая здоровье и достоинство людей повсюду.
Or, "Nice job saving lives, Brad."
"Спасибо, что спас жизни, Брэд"?
I want him to save lives.
- Мне надо, чтобы он спас жизни.
Because of you, we'll save lives.
Потому что благодаря вам мы спасем жизни.
He had probably saved lives, after all.
В конце концов, он, вероятно, спас жизни.
He saved lives, advanced science, changed the world.
Он спас жизни людей, продвинул науку, изменил мир.
It's British guy-- saving lives in the street, dying at the game.
Спаси жизни на улице Умри в игре
Better to die saving lives... Than to live with taking them.
Лучше умереть, спасая жизни, чем жить, отнимая их.
One bullet... one... and I save lives... kids' lives.
Один патрон... всего один... и я спасу жизни... детские жизни.
The only consolation is that I probably saved lives by taking his.
Утешает то, что я вероятно спас жизни, убив его.
You took the fight to the enemy, and saved lives in the process.
Ты сражался с врагом, и, благодаря этому, спас жизни.
Health is not just about saving lives.
Здравоохранение заключается не только в спасении жизни.
Saving lives is only the beginning.
Спасение жизней -- это лишь начало.
Ultimately, it may give a crucial contribution in saving lives.
Наконец, Интернет может быть решающим фактором в спасении жизни людей.
The sole purpose of emergency humanitarian action is to save lives.
Единственная цель чрезвычайных гуманитарных действий - спасение жизни.
Much more money is spent on producing to kill than on saving lives.
Денег на убойное производство тратится гораздо больше, чем на спасение жизней.
Performance 1 - Save lives and protect livelihoods in emergencies
1 - Спасение жизни людей и защита средств к существованию в чрезвычайных ситуациях
One cannot overstate the importance of protecting the environment and saving lives.
Переоценить значение защиты окружающей среды и спасения жизней людей невозможно.
SO 1: Save lives and protect livelihoods in emergencies
СЦ 1: Спасение жизни людей и защита средств к существованию в чрезвычайных ситуациях
It provides a framework to increase actions to save lives on the world's roads.
Данная инициатива обеспечивает основу для наращивания действий по спасению жизней на дорогах мира.
I believe we are now poised to make a difference, to reduce risk and to save lives.
Я думаю, что мы сейчас можем что-то изменить в плане уменьшения риска и спасения жизней.
Saving lives trumped everything.
Спасение жизней превосходит всё.
Saving lives was always implied.
Всегда подразумевается спасение жизни.
Simply put, to save lives.
Проще говоря, для спасения жизней.
Saving lives knows no bounds.
Нет границ для спасения жизни.
Beautiful night to save lives.
Прекрасная ночь для спасения жизней.
Yeah, well, saving lives generally is.
Да, спасение жизней, все такое.
I'm kind of busy saving lives.
Я немного занят спасением жизней.
Saving lives is our first priority.
- Спасение жизни на первом месте.
"It's a beautiful day to save lives"?
"Прекрасный день для спасения жизней"?
She's very busy these days... saving lives.
Она постоянно занята... Спасением жизней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test