Примеры перевода
Submitted by: Adela Calle Savigny (not represented by counsel)
Аделой Калье Савиньи (не представлена адвокатом)
Lastly, the judge suspended the alimony payments due from Mr. Savigny.
И наконец, он распорядился о прекращении выплаты алиментов г-ном Ж.-М. Савиньи.
:: Genevieve Savigny, Confédération paysanne and European Coordination of La Via Campesina
Женевьев Савиньи, "Крестьянская конфедерация" и Европейское координационное бюро организации "Ла Виа Кампесина"
The court found Mr. Savigny guilty of not voluntarily making alimony payments for two months.
Суд признал г-на Ж.-М. Савиньи виновным в невыплате алиментов в течение двух месяцев.
1.1 The author is Ms. Adela Calle Savigny, a French and Peruvian national resident in France.
1.1 Автором сообщения является г-жа Адела Калье Савиньи, гражданка Франции и Перу, проживающая во Франции.
2.3 Without a court order to that effect, Mr. Savigny stopped paying alimony in October 2003.
2.3 В октябре 2003 года г-н Ж.-М. Савиньи прекратил выплату алиментов, хотя судебное решение еще не было принято.
She accuses Mr. Savigny and his family of plotting to prevent her from defending herself before the French authorities.
Она обвиняет г-на Ж.-М. Савиньи и его семью в заговоре против нее, направленном на то, чтобы помешать ей найти защиту у властей Франции.
2.1 The author married Mr. Jean-Marc Savigny on 10 October 1998 in Feigères (HauteSavoie, France). On 26 September 2000, Mr. Savigny filed for a fault divorce before the family affairs judge at the High Court in Thonon-les-Bains.
2.1 Автор сообщения и г-н Жан-Марк Савиньи вступили в брак 10 октября 1998 года в Фежере (Верхняя Савойя). 26 сентября 2000 года г-н Ж.-М. Савиньи подал судье по семейнам спорам суда большой инстанции города Тонон-ле-Бен заявление о разводе по мотивам виновного поведения супруги.
The fiction theory (associated with von Savigny) maintains that no juristic person can come into being without a formal act of incorporation by the State.
Согласно теории фикции (связанной с именем фон Савиньи), никакое юридическое лицо не возникает без формального акта инкорпорации государством.
The State party notes that the author did not attend that hearing although she had been kept regularly informed of Mr. Savigny's proposals.
Государство-участник отмечает, что автор не пришла на это заседание, хотя до ее сведения регулярно доводились письменные заключения гна Ж.М. Савиньи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test