Перевод для "return the favor" на русский
Примеры перевода
Maybe it's time we returned the favor.
Возможно, пришло время вернуть должок.
Hopefully I live long enough to return the favor.
Надеюсь, я смогу вернуть должок.
Which is why we're gonna return the favor
Именно поэтому мы должны вернуть должок,
I'd love to return the favor sometime.
Мне бы хотелось когда-нибудь вернуть должок.
Go find her hideaway and return the favor?
Пойти найти ее убежище и вернуть должок?
So now I'm going to return the favor.
Так что теперь я собираюсь вернуть должок.
Then consider this my way of returning the favor.
Тогда считай это моим способом вернуть должок.
I wanted to be able to return the favor.
Я хотел, чтобы иметь возможность вернуть должок.
At least give me the chance to return the favor.
По крайней мере, дай мне шанс чтобы вернуть должок.
And he should return the favor and make the big bucks for a change.
Он должен вернуть должок и заработать много денег для разнообразия.
Now you can return the favor. Favor?
Теперь ты можешь вернуть услугу.
Maybe you can return the favor, because she needs the life-saver now.
- Вот твой шанс вернуть услугу - ее может спасти только чудо.
I plan to return the favor soon... ..and take the one most dearest to you.
Я планирую скоро вернуть услугу... и забрать самое дорогое у тебя.
No, I get it, I really do. It just... it seems a little unfair if you're not willing to return the favor, you know?
Просто это кажется немного нечестным, если ты не готов вернуть услугу, понимаешь?
I count on you for so much... food, clothing, getting food off my clothing... it's nice to be able to return the favor.
Я полагаюсь на тебя в многих вещах... еда, одежда, убирание еды с одежды... Хорошо иметь возможность вернуть услугу.
Before you could return the favor.
Прежде, чем ты смог отплатить мне.
We're looking to return the favor.
Мы хотим ему отплатить той же монетой.
I, uh, wanted to return the favor.
Я, эм, хотел отплатить за услугу.
Well, it's time to return the favor.
Ну так пришло время ему отплатить.
I suggest that we return the favor.
Давайте отплатим ему той же монетой.
Well, now I'm gonna return the favor.
Хорошо, теперь я собираюсь отплатить тем же.
Let's see if it will return the favor.
Посмотрим, отплатят ли они тем же.
I figured I should return the favor.
Я подумала, что нужно чем-то тебе отплатить.
Seemed only fair I return the favor.
Я посчитал, что будет честно отплатить тем же.
Well, I feel like I should return the favor.
Мне кажется, я должна отплатить услугой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test