Перевод для "relatively small portion" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
35. A relatively small portion of drylands is amenable to rain-fed crop production.
35. Относительно небольшая часть засушливых районов пригодна для богарного земледелия.
(b) Countries where the range of services is limited and coverage is available to a relatively small portion of the population;
b) страны, где набор услуг ограничен, а сами услуги доступны лишь относительно небольшой части населения;
30. Ms. Tan said that although rural areas contributed a relatively small portion of Croatia's GDP, it was nevertheless important to address the problems of rural women.
30. Г-жа Тан говорит, что, хотя на долю сельских районов приходится относительно небольшая часть ВВП Хорватии, представляется важным изучить и решить проблемы сельских женщин.
Nonetheless, the estimated financing needs of sustainable development still represent a relatively small portion of flows of global savings, which amount to around $17 trillion annually.
Тем не менее, по оценкам, на долю потребностей в связи с финансированием устойчивого развития все же приходится относительно небольшая часть потоков общемировых накоплений, ежегодная величина которых составляет порядка 17 трлн. долл. США.
For many years, the cost of health care for retirees was a relatively small portion of annual expenditures, and the pay-as-you-go funding strategy, with costs borne entirely by the regular budget, created no fiscal hardship.
В течение многих лет затраты на медицинское страхование пенсионеров составляли относительно небольшую часть ежегодных расходов, и стратегия распределительного финансирования, в соответствии с которой затраты покрывались всецело из регулярного бюджета, не создавала никаких финансовых трудностей.
Non-oil revenue remains a relatively small portion of the budget; according to the Ministry of Finance and National Economy, in 2008 the Government of Southern Sudan collected a total of 34.2 million Sudanese pounds in taxes.
Не связанные с нефтью поступления попрежнему представляют относительно небольшую часть бюджета; по данным министерства финансов и национальной экономики, в 2008 году правительство Южного Судана в качестве налогов собрало в общей сложности 34,2 млн. суданских фунтов.
26. The GM will continue to be financed by assessed contributions from country Parties to the Convention through its core budget, which mainly covers staff costs, but a relatively small portion is dedicated to financial analysis and financial reporting.
26. Работа ГМ будет по-прежнему финансироваться за счет долевых взносов стран − Сторон Конвенции через его основной бюджет, который в основном покрывает расходы на персонал; вместе с тем относительно небольшая часть его средств выделяется на цели финансового анализа и финансовой отчетности.
Since then, based on the Umoja project's pattern of expenditure for the current biennium and current forecast projections for Umoja for the biennium 2012-2013 it is anticipated that a relatively small portion of resources originally envisaged for 2012-2013, will in fact be rephased into 2014 to cover the residual costs of completing the implementation plan.
После этого с учетом динамики расходов по проекту <<Умоджа>> в текущем двухгодичном периоде и имеющихся в настоящее время предварительно прогнозируемых расходов по <<Умодже>> на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предполагается, что относительно небольшая часть ресурсов, первоначально предусматривавшихся на 2012 - 2013 годы, будет фактически перенесена на 2014 год, с тем чтобы покрыть остаточные расходы, связанные с завершением плана реализации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test